Some of them have gone back to their former neighbourhoods, leading to power struggles between old and new gang leaders. | UN | وعاد بعض هؤلاء إلى أحيائهم السابقة، مما أدى إلى نشوب صراع على السلطة بين زعماء العصابات القديمة والجديدة. |
Multilateral cooperation can help us deal with the spectrum of global challenges, old and new, in our interdependent world. | UN | إن التعاون المتعدد الأطراف في عالمنا المتكافل يمكن أن يساعدنا على تناول طائفة من التحديات العالمية، القديمة والجديدة. |
old and new challenges threaten to further slow progress in some areas, or even undo successes achieved so far. | UN | وتهدد التحديات القديمة والجديدة بمواصلة إبطاء التقدم المحرز في بعض المجالات، أو حتى بتعطيل ما أُحرز من نجاح حتى الآن. |
However, a joint effort would be welcome, maybe in the form of a group of Committee members, old and new. | UN | بيد أن أية جهود مشتركة ستقابل بالترحيب، وقد يتخذ ذلك شكل فريق من أعضاء اللجنة القدامى والجدد. |
Over the past year, we witnessed dramatic events that brought old and new issues to the forefront. | UN | ولقد شهدنا طيلة العام الماضي أحداثا خطيرة أبرزت قضايا قديمة وجديدة. |
I thought that with old and new sperm eating each other, none of them would survive more than 48 hours. | UN | واعتقدت أن المني القديم والجديد يأكل بعضه بعضاً، وبالتالي فإن أياً منهما لن يبقى أكثر من 48 ساعة. |
Both old and new curricula meet the criteria that comply with European standards. | UN | وتستوفي المناهج الدراسية القديمة والحديثة على حد سواء المعايير التي تتفق مع المعايير الأوروبية. |
The situation of females, including in particular female-headed households, is of particular concern given the many old and new restrictions that limit their ability to provide for themselves and their families. | UN | وحالة النساء بمن فيهن بوجه خاص اللاتي يقمن بإعالة أسرهن، حالة تدعو إلى القلق الشديد بسبب القيود الكثيرة القديمة والجديدة التي تحد من قدراتهن على إعالة أنفسهن وأسرهن. |
As of 12 June, a total of approximately 12,055 from both the old and new caseloads had been repatriated. | UN | وحتى 12 حزيران/ يونيه، كان قد أعيد من الدفعتين القديمة والجديدة ما مجموعه حوالي 055 12 لاجئا. |
In this context, a global monetary conference to address the old and new problems of the international finance system is now a necessity and should be convened urgently by the United Nations. | UN | وفي هذا السياق أصبح عقد مؤتمر نقدي عالمي لتناول المشاكل القديمة والجديدة التي تواجه النظام النقدي الدولي أمرا ضروريا. وينبغي أن تعقد اﻷمم المتحدة هذا المؤتمر على وجه السرعة. |
We must rethink these strategies in order to deal with old and new problems. | UN | وينبغي أن نعيد النظر في هذه الاستراتيجيات بغية التعامل مع المشاكل القديمة والجديدة. |
There is no country with a greater will for change than Cuba, nor with a greater vocation and boldness, for confronting old and new problems, the solutions to which seem ever farther away for humankind rather than closer. | UN | ما مــن بلــد تتوفر لديه إرادة التغيير بقدر أكبر مما تتوفر لدى كوبا، وما من بلد تتوفر لديه الرغبة والقوة لمواجهة المشاكل القديمة والجديدة التي تبدو حلولها للبشرية بعيدة بأكثر مما تتوفر لدى كوبا. |
Today, old and new threats to peace and security exist side by side. | UN | واليوم، تتلاقى التهديدات القديمة والجديدة للسلام والأمن جنبا إلى جنب. |
By the end of the project, the women are expected to continue their old and new occupations without any external support. | UN | وبحلول نهاية المشروع، من المنتظر أن تواصل النساء ممارسة مهنهن القديمة والجديدة دون مساعدة خارجية. |
We have fully endorsed the concept of multidimensional security in order to meet old and new threats. | UN | لقد سلمنا بالكامل بمفهوم الأمن المتعدد الأبعاد من أجل مواجهة التهديدات القديمة والجديدة. |
We therefore need an effective system of international cooperation to collectively deal with both old and new threats to international peace and security. | UN | ولذلك، نريد نظاما فعالا للتعاون الدولي لنتصدى جماعيا للتحديات القديمة والجديدة التي يواجهها السلم والأمن الدوليان. |
It is time to fulfil old and new promises. | UN | لقد آن أوان الوفاء بالوعود القديمة والجديدة. |
Since its creation, the Court has had a reasonable balance of old and new members. | UN | وقد حافظت المحكمة منذ إنشائها على توازن معقول بين الأعضاء القدامى والجدد. |
The United Nations has continued to grapple with what are now referred to as the old and new threats to international peace and security. | UN | وقد واصلت الأمم المتحدة مجابهة ما يشار إليه الآن على أنه تهديدات قديمة وجديدة للسلام والأمن الدوليين. |
Read your Bible, Mr. Miller. old and new Testament. | Open Subtitles | إقرأ التوراة سيد ، ميلر العهد القديم والجديد |
Resurgence of old and new manifestations of racism and xenophobia; | UN | تصاعد المظاهر القديمة والحديثة للعنصرية وكره الأجانب؛ |
Over the past year, dramatic events have occurred which have brought old and new issues to the forefront of attention. | UN | وفي غضون العام الماضي وقعت أحداث مثيرة نقلت إلى طليعة اهتمامنا مسائل قديمة وحديثة. |
The United Nations and each Member State must shoulder the responsibility for overcoming both old and new threats. | UN | وأن اﻷمم المتحدة وكل دولـــة عضـــوة فيهــا تضطلع بمسؤولية التغلب على التهديدات، قديمها وجديدها. |
Yet, the Treaty was a unique and irreplaceable multilateral instrument and should continue to play a vital role in addressing both old and new security challenges in the nuclear field. | UN | ومع ذلك، تعتبر المعاهدة صكاً فريداً متعدد الأطراف لا يمكن الاستغناء عنه وينبغي أن تواصل دورها الحيوي في مواجهة التحديات الأمنية الجديدة والقديمة على حد سواء في المجال النووي. |
To history, old and new. | Open Subtitles | للتاريخ القديم والحديث |