"old system" - Translation from English to Arabic

    • النظام القديم
        
    • نظام قديم
        
    Such suits had been virtually non-existent under the old system. UN فهذه الدعاوى كانت منعدمة تقريبا في ظل النظام القديم.
    Under the old system, rulings on right of access were made solely by the Ministry of Justice. UN أما في النظام القديم فقد كانت اﻷحكام المتعلقة بحق الوصول تصدر عن وزارة العدل وحدها.
    In the old system, justice cost the taxpayers a lot of money. Open Subtitles في النظام القديم. كانت العدالة تكلف دافعي الضرائب الكثير من المال
    Therefore, 63 cases remain from those transferred from the old system. UN فعدد القضايا التي أحيلت من النظام القديم ولا تزال قيد النظر يبلغ إذن 63 قضية.
    Secondly, the ad litem appointments were originally made to ensure that the backlog of cases from the old system could be addressed. UN وثانيا، جرت التعيينات المخصصة في الأصل لضمان التمكن من معالجة متأخرات القضايا المتراكمة من النظام القديم.
    Under the old system, the commission was notified of multitudes of vertical agreements. UN وكانت المفوضية بموجب النظام القديم تخطر بالعديد من الاتفاقات الرأسية.
    106. MINURCAT is currently using tabular analysis to monitor its fuel consumption; however, the Mission is actively improving its fuel management systems and is considering the use of graphical analysis to replace the old system. UN إلا أن البعثة تعمل بنشاط على تحسين نظم إدارتها للوقود وتنظر في استخدام التحليل البياني للاستعاضة به عن النظام القديم.
    On 30 June 2010, 290 cases were still pending before the Dispute Tribunal, 168 of which are cases remaining from the old system. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2010، كانت 290 قضية لا تزال قيد النظر أمام محكمة المنازعات، منها 168 قضية متبقية من النظام القديم.
    5. Cases transferred to the Dispute Tribunal from the old system UN 5 - الدعاوى المحالة إلى محكمة المنازعات من النظام القديم
    The overall result is that each case requires more staff time than a case would have taken in the old system. UN والنتيجة النهائية هي أن كل قضية تتطلب أن يقضي الموظفون من الوقت لمعالجتها أكثر مما كانت تستغرقه في النظام القديم.
    Of the 30 Governments that provided contingent-owned equipment to United Nations Peace Forces, 21 have opted for reimbursement under the old system and 9 under the new arrangements. B. Requirements UN ومن بين الحكومات الثلاثين التي قدمت معدات مملوكة للوحدات إلى قوة الأمم المتحدة للحماية اختارت 21 منها تسديد التكاليف بموجب النظام القديم واختارت 9 منها الترتيبات الجديدة.
    Nor was the old system able to resolve regional conflicts due to competition for areas of influence. UN كما لم يتمكن النظام القديم من حل النزاعات اﻹقليمية بسبب التنافس على مناطق النفوذ.
    A solution must also be found to the problem of write-offs from past missions, to which the old system still applied. UN وأضاف أنه يجب أيضا التوصل إلى حل لمشكلة حالات الشطب المتخلفة من البعثات السابقة، والتي ما زال يطبق عليها النظام القديم.
    In the old system they were responsible for organizing extensive leisure activities for children and juveniles. UN وكانت هذه المنظمات مسؤولة في النظام القديم عن تنظيم أنشطة أوقات فراغ واسعة المدى لﻷطفال واﻷحداث.
    The disadvantage is that probably a large number of cases would need to be completed under the old system way into 2009 or even beyond. UN والمأخذ هنا هو أنه من المرجح أن الأمر يتطلب إكمال عدد كبير من القضايا في إطار النظام القديم حتى عام 2009 بل وربما بعده.
    The disadvantage is that probably a large number of cases would need to be completed under the old system long into 2009 or even beyond. UN والمأخذ هنا هو أنه من المرجح أن يتطلب الأمر إنجاز عدد كبير من القضايا في إطار النظام القديم حتى عام 2009 بل وربما بعده.
    The backlog of cases from the old system represents a doubling of the caseload for the Dispute Tribunal Registries for 2009. UN وتمثل القضايا المتأخرة من النظام القديم مضاعفة لعدد القضايا بالنسبة لأقلام محكمة المنازعات لعام 2009.
    Under the old system, the preparation of individual general trust fund statements was a semi-automated process. UN وكانت عملية إعداد بيانات كل من الصناديق الاستئمانية العامة في إطار النظام القديم عملية نصف آلية.
    The first phase is marked by agreements that are weighed down by the old system. UN المرحلة الأولى تتسم باتفاقات مكبلة بموروثات النظام القديم.
    General tax deductions are now paid out directly to the dependent partner instead of - as under the old system - to the breadwinner. UN وتسدد اليوم مباشرة اقتطاعات ضريبية عامة إلى الشريك المُعال، بدلا من الشريك المكتسب، مما كان يتم وفق النظام القديم.
    It's an old system, but the software runs every Thursday morning. Open Subtitles إنه نظام قديم ، لكن البرمجة تتم كل صباح خميس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more