"omani" - Translation from English to Arabic

    • العماني
        
    • العمانية
        
    • العُمانية
        
    • العُماني
        
    • عمان
        
    • عماني
        
    • العمانيين
        
    • العمانيات
        
    • عُمان
        
    • العمانيون
        
    • في السلطنة
        
    It is noteworthy that Oman amended its Law on Omani Passports to permit a woman to obtain a passport without requiring her husband's approval. UN ومن الجدير بالذكر أن عمان قد عدّلت قانونها بشأن جواز السفر العماني كي تسمح للمرأة بالحصول على جواز سفر دون اشتراط موافقة زوجها.
    The Panel also notes that the Omani contract was substantially larger than the IOEC project. UN كما يلاحظ الفريق أن العقد العماني كان أكبر بكثير من مشروع الشركة العراقية لتصدير النفط.
    With the encouragement and support from the Government, Omani women now had equal access to health, education and employment as men. UN وبتشجيع ودعم من الحكومة، أتيحت للمرأة العمانية الآن إمكانية الوصول على قدم المساواة مع الرجل إلى الصحة والتعليم والعمل.
    In 2009, approximately 52.9 per cent of Omani high school graduates pursued post-secondary education. UN ففي عام 2009، التحق قرابة 52.9 في المائة من خريجي المدارس الثانوية العمانية بالتعليم بعد الثانوي.
    Please inform the Committee whether members of the Omani armed forces receive training on the provisions of the Optional Protocol. UN 2- يُرجى إبلاغ اللجنة فيما إذا كان أفراد القوات المسلحة العُمانية يتلقون تدريباً فيما يتصل بأحكام البروتوكول الاختياري.
    Furthermore, if Omani women were married to non-Omanis, their husbands' residence rights in Oman were still dependant on having an employment contract in Oman. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال حقوق الإقامة في عُمان للرجل غير العُماني المتزوج من عُمانية تتوقف على حيازته لعقد عمل هناك.
    Bearing in mind that human beings are the centre and focus of development, my country has designed policies aimed at the self-fulfilment of Omani citizens and the development of their potential. UN وباعتبار أن الإنسان هو محور التنمية وغاياتها، قامت بلادي بوضع سياسات هدفها النهوض بالمواطن العماني وتنمية قدراته.
    For this reason emphasis is clear in Omani laws and regulations on the importance of Omani and non-Omani human beings and on respect of their rights. UN لذا فإن التأكيد على أهمية الإنسان العماني وغير العماني ومراعاة حقوقه كافة أمور واضحة في القوانين والنظم العمانية.
    According to the findings of this study, there was no sexual abuse, perhaps owing to the fact that Omani society adheres to its religion and traditions. UN لم تظهر نتائج هذه الدراسة أي من ظواهر الإساءات الجنسية، وربما أمكن عزو ذلك لتمسك المجتمع العماني بالدين والتقاليد.
    305. This group accounts for some 30 per cent of Omani society. UN 305- تمثل هذه الشريحة حوالي 30 في المائة من المجتمع العماني.
    The Omani Penal Code may also punish with imprisonment any person who is found in a public place or venue in a state of obvious intoxication or causes a nuisance or disturbance to others while intoxicated. UN كما أن قانون الجزاء العماني قد عاقب بالسجن كل من وجد في محل عام أو مكان مباح للجمهور في حالة سكر بيِّن، أو أحدث شغباً أو إزعاجاً للغير وهو في حالة سكر.
    It is clear from the present report that there are no hostile attitudes towards children in Omani society, including both nationals and nonnationals. UN وأوضح التقرير انه لا توجد في المجتمع العماني مواقف معادية للأطفال، ويشمل ذلك المواطنين والأجانب على حدٍ سواء.
    Those eligible are granted Omani citizenship and have their rights guaranteed by law. UN ويُمنح الأشخاص المؤهلون الجنسية العمانية ويكفل القانون حقوقهم.
    Utilising Omani Women's Associations as constituency for election campaigns. UN استخدام جمعيات المرأة العمانية مقاراً للحملات الانتخابية.
    Raising awareness of CEDAW and the legal rights of Omani women in general and rural women in particular UN التوعية بالاتفاقية وبالحقوق القانونية للمرأة العمانية عامة والريفية بصفة أخص
    Article 2 A foreigner may request Omani nationality if the following conditions apply: UN يجوز للأجنبي طلب التجنس بالجنسية العمانية إذا توافرت فيه الشروط التالية:
    The Omani version of the Facts for Life book contains a full chapter on the importance of birth spacing. UN كذلك تضمنت النسخة العمانية من كتاب " حقائق للحياة " فصلاً كاملاً عن أهمية المباعدة بين الولادات.
    2. Inherent, i.e. relating to the interest of the Omani State in the offence: jurisdiction in this case is inherent jurisdiction; UN الثاني: ذاتي، أي بالنظر إلى اهتمام الدولة العُمانية بالفعل، وتكون الصلاحية ذاتية.
    Strict observance of this principle has yielded concrete results in the area of integrated development of the Omani society. UN وقد أدت المراعاة الصارمة لهذا المبدأ إلى تحقيق نتائج ملموسة على صعيد التنمية المتكاملة للمجتمع العُماني.
    Reviewing contracts imposing a financial obligation of at least 500,000 rials Omani on the Government UN استعراض العقود التي تفرض التزامات مالية لا تقل قيمتها عن 000 500 ريال عماني على الحكومة
    In contrast, Omani workers’ remittances were very small, only at US$ 39 million in 1996. UN وعلى النقيض من ذلك، كانت تحويلات العاملين العمانيين بالغة الضآلة.
    Age-specific fertility rates and number of new Omani female clients UN معدلات الخصوبة العمرية وعدد المترددات العمانيات الجدد على عيادات
    Up to now there have been no impediments that would hinder the freezing of assets under Omani domestic law. UN لا يوجد حتى الآن أي معوقات تحول دون تنفيذ تجميد الأصول في الإطار القانوني المحلي لسلطنة عُمان.
    Omani staff occupying senior management and supervisory positions, disaggregated by gender (2007) UN ذكر أنثى الموظفون العمانيون شاغلو وظائف الإدارة العليا والوظائـف الإشرافيـة حسـب النوع، 2007
    The fact that the State respects human rights and that the Omani people enjoy these rights is a tangible reality in Oman. It is in this context and in support of this principle that this recommendation is accepted. UN إن احترام سلطنة عمان لحقوق الإنسان وتمتع الشعب العماني بهذه الحقوق هو واقع ملموس في السلطنة وعليه فإن القبول بهذه التوصية إنما يأتي في هذا السياق واستناداً إلى هذه المفهوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more