"ombudsperson for" - Translation from English to Arabic

    • المظالم المعني
        
    • أمين مظالم
        
    • مظالم معني
        
    • المظالم لشؤون
        
    • المظالم في
        
    • المظالم المعنية
        
    • المظالم من أجل
        
    • أمين للمظالم المتعلقة
        
    • أمانة مظالم
        
    • مظالم لشؤون
        
    • ديوان المظالم الخاص
        
    • المظالم فيما يتعلق
        
    The Ombudsperson for Gender Equality monitors the enforcement of the Gender Equality Act and other regulations in this area. UN أما أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين فيرصد إنفاذ قانون المساواة بين الجنسين وغيره من القوانين في هذا المجال.
    39. The office of the Ombudsperson for Children was established under the Ombudsperson for Children Act 2003. UN 39- أُنشئ مكتب أمينة المظالم المعنية بالأطفال بموجب قانون أمين المظالم المعني بالأطفال الصادر في
    In Norway, the Ombudsperson for Children has been a key advocate for child participation and child-friendly protection and response mechanisms. UN وأمين المظالم المعني بالأطفال في النرويج، مدافع رئيسي عن مشاركة الأطفال وآليات الحماية والتصدي الملائمة للأطفال.
    An independent Ombudsperson for Persons with Disabilities is entrusted with counselling and supporting persons with disabilities in discrimination matters. UN وعُهِد إلى أمين مظالم مستقل للأشخاص ذوي الإعاقة بتقديم المشورة والدعم للأشخاص ذوي الإعاقة في مسائل التمييز.
    The Children and Youth Act also envisages the appointment of an Ombudsperson for children, taking into consideration the Paris Principles. UN كما ينص قانون الأطفال والشباب أيضاً على تعيين أمين مظالم معني بالأطفال، وفقاً لمبادئ باريس.
    Senior appointments, including such posts as deputy Ombudsperson for minorities, could be regarded as maintaining appropriate high-level focus on minority issues. UN ويمكن النظر إلى تعيين كبار الموظفين، بما في ذلك في وظائف مثل نائب أمين المظالم لشؤون الأقليات، كوسيلة للحفاظ على التركيز الملائم الرفيع المستوى على قضايا الأقليات.
    Such reasons demonstrate the fair and considered nature of the decision-making process and provide guidance to the Ombudsperson for subsequent delisting cases. UN فتلك الأسباب تثبت طابع العدالة والتأنّي لعملية اتخاذ القرار وترشد أمينة المظالم في تعاملها مع حالات الشطب من القائمة فيما بعد.
    Following the Committee's recommendations, in 2003 Croatia established the Office of the Ombudsperson for Children in order to enhance the effective protection of children. UN وعقب توصيات اللجنة، أنشأت كرواتيا في عام 2003 مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال بغية تعزيز الحماية الفعالة للأطفال.
    The Office of the Ombudsperson for children was established under the Ombudsperson for Children Act in 2003. UN :: أنشئ مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال بموجب قانون أمين المظالم المعني بالأطفال الصادر عام 2003.
    Ombudsperson for Civil Rights with regard to Commission Recommendations No. 17 and 18 for Hungary UN أمين المظالم المعني بالحقوق المدنية، فيما يتعلق بتوصيتي اللجنة رقم 17 و 18 بشأن هنغاريا
    Since the adoption of the Child Protection Act and the Ombudsperson for Children Act 2003, press campaigns and sex education courses in primary schools had improved awareness of children's rights. UN ومنذ اعتماد قانون حماية الطفل وقانون أمين المظالم المعني بالأطفال في عام 2003 ساهمت الحملات الصحفية ودورات التثقيف بشأن الجنس في المدارس الابتدائية في تحسين مستوى الوعي بحقوق الأطفال.
    For budgetary reasons, an increase in the resources of the Office of the Ombudsperson for Equal Treatment is currently not being considered. UN لأسباب تتعلق بالميزانية، لا ينظر حالياً في زيادة لموارد مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة.
    In this regard, Turkey welcomed the establishment of the Ombudsperson for Equal Treatment. UN وفي هذا الصدد، رحبت تركيا بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة.
    The Office was set up under the Ombudsperson for Children's Act 2003. UN أنشئ المكتب بموجب قانون أمين المظالم المعني بالأطفال لعام 2003.
    Ms. Donna Gomien Deputy Ombudsperson for Bosnia and Herzegovina UN السيدة دونا غوميين وكيلة أمين مظالم البوسنة والهرسك
    The Ombudsperson for Children monitors the compliance of laws with the provisions of the Convention on the Rights of the Child and other international documents. UN ويقوم أمين مظالم الأطفال برصد امتثال القوانين لأحكام اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية.
    In order to further diversify and strengthen this regime, the establishment of an Ombudsperson for children is planned, in accordance with the Paris Principles. UN ومن أجل زيادة تنويع وتعزيز هذا النظام، يُخطَّط لتعيين أمين مظالم معني بالأطفال وفقاً لمبادئ باريس.
    512. In the workplace, the Office of the Ombudsperson for Women has founded cases of women who are waiving maternity and breastfeeding leave. UN 512- وتعرض على أمانة المظالم لشؤون المرأة في أماكن العمل حالات مؤكدة لنساء تخلين عن إجازة الأمومة والرضاعة.
    Each branch is headed by a regional ombudsman. The ombudsmen for the funds and programmes provide services to their constituencies from New York, while the Ombudsperson for UNHCR is based in Geneva. UN ويقدم أمناء المظالم في الصناديق والبرامج خدمات إلى موظفيهم في نيويورك، بينما يتخذ أمين المظالم في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين جنيف مقرا له.
    The Ombudsperson for Children has the duty of promoting compliance with the Convention on the Rights of the Child and investigating possible violations of the rights of the child. UN ويضطلع أمين المظالم من أجل الطفل بواجب تعزيز التقيد باتفاقية حقوق الطفل والتحقيق في الانتهاكات المحتملة لحقوق الطفل.
    229. The Committee welcomes the Government’s proposed establishment of Ombudsperson for human rights who will also monitor women’s rights and equality issues. UN ٢٢٩ - وترحب اللجنة بإزماع الحكومة إنشاء منصب أمين للمظالم المتعلقة بحقوق اﻹنسان، سيقوم أيضا برصد حقوق المرأة والمسائل المتصلة بالمساواة.
    In 2003-2004, the Ombudsperson for Women opened 44 case files concerning women victims of bullying in their places of work. UN وفي الفترة 2003-2004، فتحت أمانة مظالم المرأة 44 ملف قضية تتعلق بضحايا الترهيب من النساء في أماكن عملهن.
    The appointment of an Ombudsperson for children and young people originated in a recommendation by the Committee on the Rights of the Child. UN وقد عين أمين مظالم لشؤون الأطفال والشباب بناءً على توصية قدمتها لجنة حقوق الطفل.
    It stated that a properly resourced Ombudsperson for children and young people would contribute to the protection of children's rights and the achievement of gender equality. UN وقالت إن من شأن تزويد ديوان المظالم الخاص بالأطفال والشباب بالموارد المناسبة أن يساهم في حماية حقوق الأطفال وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    We also deem crucial the establishment of an Ombudsperson for human rights in the Republika Srpska. UN ونعتبر أيضا أن من اﻷهمية بمكان إنشاء منصب أمين المظالم فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان في جمهورية صربسكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more