"on a code of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مدونة قواعد
        
    • المتعلقة بمدونة قواعد
        
    • بشأن وضع مدونة لقواعد
        
    • المتعلِّق بمدونة قواعد
        
    • على مدونة لقواعد
        
    • المتعلقة بوضع مدونة لقواعد
        
    • المعني بوضع مدونة قواعد
        
    • بشأن وضع مدونة قواعد
        
    • على وضع مدونة
        
    • المتعلق بمدونة
        
    Resolution No 275 on a code of conduct for States members of the Council of Arab Ministers of the Interior, adopted at Tunis, 1996; UN `1` القرار رقم 275 بشأن مدونة قواعد سلوك للدول الأعضاء في مجلس وزراء الداخلية العرب في تونس عام 1996؛
    Recommendations and analysis regarding proposal of the Internal Justice Council on a code of conduct for legal representation UN التوصيات والتحليل في ما يتعلق باقتراح مجلس العدل الداخلي بشأن مدونة قواعد سلوك التمثيل القانوني
    It had ratified the Organization of African Unity (OAU) Declaration on a code of Conduct for Inter-African Relations and the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. UN فقد صدقت إثيوبيا على إعلان منظمة الوحدة الأفريقية بشأن مدونة قواعد سلوك للعلاقات فيما بين الدول الأفريقية واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته.
    Convention on a code of Conduct for Liner Conferences. UN الاتفاقية المتعلقة بمدونة قواعد سلوك اتحادات النقل البحري.
    Lengthy negotiations on a code of Conduct on Transnational Corporations and a Code on the Transfer of Technology eventually did not lead to agreed instruments. UN ولم تؤد في النهاية المفاوضات الطويلة بشأن وضع مدونة لقواعد سلوك الشركات عبر الوطنية ومدونة بشأن نقل التكنولوجيا إلى وضع صكوك متفق عليها.
    Recalling also Council resolutions 5/1 on institution-building of the Council and 5/2 on a code of conduct for special procedures mandate holders of the Council, of 18 June 2007, and stressing that the mandate holder shall discharge his/her duties in accordance with those resolutions and the annexes thereto, UN وإذ يشير أيضاً إلى قراري المجلس 5/1 المتعلِّق ببناء مؤسسات المجلس و5/2 المتعلِّق بمدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، المؤرّخيْن 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يشدد على أن المكلف بولاية يجب أن يؤدي واجباته وفقاً لهذين القرارين ومرفقيهما،
    Through political dialogue with all the stakeholders it had been possible to agree on a code of conduct and to make clear that there were a number of international standards that had to be fully respected by all those involved. UN وقد أمكن من خلال الحوار السياسي مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة الاتفاق على مدونة لقواعد السلوك، وإيضاح وجود عدد من المعايير الدولية التي يتعين على جميع المعنيين احترامها احتراما تاما.
    It is in this spirit that the Romanian delegation, together with 44 other sponsors, has submitted a draft resolution on a code of Democratic Conduct for consideration and adoption at this session of the General Assembly. UN وبهذه الروح، تقدم وفد رومانيا مع ٤٤ بلدا بمشروع قرار بشأن مدونة قواعد السلوك الديمقراطية ﻷغراض النظر فيها واعتمادها خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Discussions currently under way in OECD on a code of conduct might have a greater chance of success because of the relative homogeneity of the OECD countries. UN ويمكن أن تجد المناقشات التي تجري حاليا في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن مدونة قواعد السلوك فرصة أكبر في النجاح بسبب التجانس النسبي لبلدان المنظمة.
    Recalling its resolutions 5/1 on institution-building of the Human Rights Council and 5/2 on a code of conduct for special procedures mandate-holders of the Council of 18 June 2007, and stressing that the mandate-holder shall discharge his/her duties in accordance with those resolutions and the annexes thereto, UN وإذ يشير إلى قراره 5/1 بشأن بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان وقراره 5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، ويؤكد أن على صاحب الولاية أن يؤدي واجباته وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما،
    Also noteworthy was the understanding, reached in principle, as part of the discussion on a code of conduct, providing for a ceasefire, the cantonment of Falintil, pro-integration armed forces and members of the Indonesian army, as well as movement towards disarmament. UN والجدير بالملاحظة أيضا التفاهم الذي جرى التوصل إليه من حيث المبدأ، باعتباره جزءا من المحادثات بشأن مدونة قواعد سلوك تنص على وقف إطلاق النار، وإيواء القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية والقوات المسلحة المؤيدة للاندمــاج وأفراد الجيش الإندونيسي في معسكرات، وكذلك التحرك نحو نـزع السلاح.
    Declaration on a code of Conduct for Inter-African Relations (1994) UN :: إعلان بشأن مدونة قواعد السلوك للعلاقات فيما بين البلدان الأفريقية (1994)
    (h) Introduce international legislation and efficient international institutions to regulate the activities of transnational firms and banks, including resumption of multilateral negotiations on a code of conduct for transnational corporations; UN )ح( اعتماد تشريع دولي وإنشاء مؤسسات دولية فعالة لتنظيم أنشطة الشركات والمصارف عبر الوطنية، ولا سيما استئناف المفاوضات متعددة اﻷطراف بشأن مدونة قواعد سلوك الشركات عبر الوطنية؛
    :: Included in the International Panel of Conciliators established under the United Nations Convention on a code of Conduct for Liner Conferences: 1989; UN :: عضو هيئة الموفّقين الدولية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمدونة قواعد السلوك لاتحادات النقل البحري: 1989؛
    1990 to date: Member, International Panel of Conciliators under the Convention on a code of Conduct for Liner Conferences UN منذ عام 1990: عضو هيئة الموفقين الدولية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمدونة قواعد سلوك اتحادات النقل البحري
    Taking into account the fact that the Working Group on the Right to Development recommended the adoption of new international legislation and the creation of effective international institutions to regulate the activities of transnational corporations and banks, and in particular the resumption of multilateral negotiations on a code of conduct for transnational corporations, UN وإذ تضع في الحسبان أن الفريق العامل المعني بالحق في التنمية قد أوصى باعتماد تشريع دولي جديد وبإنشاء مؤسسات دولية فعالة لتنظيم أنشطة الشركات والمصارف عبر الوطنية، وكذلك بصفة خاصة باستئناف المفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن وضع مدونة لقواعد السلوك للشركات عبر الوطنية،
    16. At its April 1998 meeting, the IMF Interim Committee had endorsed the Code of Good Practices on Fiscal Transparency and welcomed the ongoing work on a code of conduct in monetary and financial policies, which the IMF Executive Board should complete as soon as possible. UN ٦١ - وذكر أن اللجنة المؤقتة لصندوق النقد الدولي قد أيدت في اجتماعها المعقود في نيسان/أبريل ٨٩٩١ " مدونة الممارسات الجيدة المتعلقة بالشفافية المالية " ، ورحبت باﻷعمال الجارية بشأن وضع مدونة لقواعد السلوك في السياسات النقدية والمالية، وينتظر أن يكملها الصندوق في أقرب وقت ممكن.
    Recalling also Council resolutions 5/1 on institution-building of the Council and 5/2 on a code of conduct for special procedures mandate holders of the Council, of 18 June 2007, and stressing that the mandate holder shall discharge his/her duties in accordance with those resolutions and the annexes thereto, UN وإذ يشير أيضاً إلى قراري المجلس 5/1 المتعلِّق ببناء مؤسسات المجلس و 5/2 المتعلِّق بمدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يشدد على أن صاحب الولاية يجب أن يؤدي واجباته وفقاً لهذين القرارين ومرفقيهما،
    Through political dialogue with all the stakeholders it had been possible to agree on a code of conduct and to make clear that there were a number of international standards that had to be fully respected by all those involved. UN وقد أمكن من خلال الحوار السياسي مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة الاتفاق على مدونة لقواعد السلوك، وإيضاح وجود عدد من المعايير الدولية التي يتعين على جميع المعنيين احترامها احتراما تاما.
    10A.143 During the biennium 1994-1995, the activities and resources of the subprogramme were modified owing to the discontinuation by the Commission of the work on a code of conduct on transnational corporations and the restructuring of the activities of the United Nations in the economic and social fields. UN ٠١ ألف-٣٤١ خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، جرى تعديل أنشطة وموارد البرنامج الفرعي بسبب توقف اللجنة عن اﻷعمال المتعلقة بوضع مدونة لقواعد سلوك الشركات عبر الوطنية، وإعادة تشكيل أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    From 1978 to 1980 he was the Rapporteur of the United Nations Intergovernmental Working Group on a code of Conduct for Transnational Corporations. UN وفي الفترة من عام 1978 إلى عام 1980، كان مقررا للفريق العامل الحكومي الدولي المعني بوضع مدونة قواعد سلوك للشركات عبر الوطنية التابع للأمم المتحدة.
    China has also participated in a constructive manner in the discussions on a code of conduct for outer space activities. UN وشاركت الصين أيضا بطريقة بناءة في المناقشات بشأن وضع مدونة قواعد سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    I also wish to recall that in order to contribute to strengthening good cooperation in the field of space activities, the European Union is working on a code of conduct aimed at furthering the security of activities in outer space through voluntary confidence-building and transparency measures that are acceptable to the majority to States. UN كما أود أن أذكّر بأنه لكي يسهم الاتحاد الأوروبي في تعزيز تعاون جيد في ميدان الأنشطة الفضائية، فإنه يعمل على وضع مدونة سلوك تروم تعزيز أمن الأنشطة في الفضاء الخارجي، من خلال اتخاذ تدابير طوعية للشفافية وبناء الثقة تقبلها غالبية الدول.
    The President: The co-sponsors of draft resolution A/54/L.23 on a code of democratic conduct and the co-sponsors of the amendments thereto, contained in document A/54/L.46, have decided to withdraw these proposals. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: قرر المشاركون في تقديم مشروع القرار A/54/L.23 المتعلق بمدونة السلوك الديمقراطي، ومن ثم المشاركون في تنقيحات مشروع القرار الواردة في الوثيقة A/54/L.46، سحب هذين المشروعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more