"on a programme" - Translation from English to Arabic

    • بشأن برنامج
        
    • على برنامج
        
    • في برنامج
        
    • حول برنامج
        
    • بشأن وضع برنامج
        
    • عن برنامج
        
    • في وضع برنامج
        
    • على وضع برنامج
        
    • المتعلق ببرنامج
        
    • فيما يتعلق ببرنامج
        
    • لوضع برنامج
        
    • على تنفيذ برنامج
        
    • على إعداد برنامج
        
    • بشان برنامج
        
    The Conference on Disarmament is still unable to reach agreement on a programme of work and begin its real substantive work. UN إن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن بعد من التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل والبدء في عمله الموضوعي الحقيقي.
    Therefore, without an agreement on the key element of verification, consensus on a programme of work will be elusive. UN وبالتالي، لن يحدث توافق آراء بشأن برنامج العمل من دون الاتفاق على العنصر الرئيسي المتمثل في التحقق.
    Last year, the Conference had a breakthrough when it reached consensus on a programme of work during the Algerian presidency. UN ففي السنة الماضية، حقق المؤتمر انفراجاً عندما توصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل خلال رئاسة الجزائر.
    The Review Conference should agree on a programme of work up to 2015 and on steps to be taken beyond that year. UN وينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يتفق على برنامج عمل إلى غاية عام 2015 و على الخطوات اللازم اتخاذها بعد ذلك العام.
    We should all recall our failure to agree on a programme of work over the 10 years prior to 2009. UN وينبغي لنا أن نتذكر جميعا فشلنا في الاتفاق على برنامج عمل خلال السنوات الـ 10 السابقة لعام 2009.
    Also, year after year, key disarmament issues are put on a programme of work for the Conference on Disarmament which is not adopted. UN وعاما بعد عام كذلك تُدرج مسائل رئيسية متعلقة بنزع السلاح في برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح ولا يتم اعتماد برنامج العمل.
    This official proposal contains a balanced set of elements and concessions aimed at securing agreement on a programme of work. UN فهذا المقترح الرسمي يتضمن مجموعة متوازنة من العناصر والتنازلات التي ترمي إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    The Conference's 2011 session is nearly over, and positions on a programme of work remain deeply entrenched and mutually exclusive. UN توشك دورة المؤتمر لعام 2011 على الانتهاء، ولا تزال المواقف بشأن برنامج العمل راسخة ومتعارضة.
    We look forward to agreement on a programme of work containing all relevant agenda items, as well as the expeditious implementation of that programme. UN ونتوق إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل يشمل جميع بنود جدول الأعمال ذات الصلة والتنفيذ السريع لذلك البرنامج.
    The New Agenda Coalition welcomes the important developments this year in the Conference on Disarmament, which after more than a decade has reached consensus on a programme of work. UN ويرحب ائتلاف البرنامج الجديد بالتطورات الهامة في مؤتمر نزع السلاح هذا العام، التي وصلت إلى توافق آراء بشأن برنامج عمل، بعد أكثر من عقد من الزمن.
    Several glimmers of hope, however, have been appearing on the horizon, in particular at the Conference on Disarmament, where consensus was reached on a programme of work. UN غير أنه يلوح في الأفق بصيص من الأمل، وبخاصة في مؤتمر نزع السلاح حيث تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    Under the Presidency of Ambassador Chitsaka Chipaziwa of Zimbabwe, intensive consultations continued towards reaching agreement on a programme of work. UN 16- وتحت رئاسة سفير زمبابوي شيتساكا شيبازيوا، أجريت مشاورات مكثفة ترمي إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل.
    It is my delegation's sincere hope that at this year's session, the Conference will be able to find consensus on a programme of work. UN ويأمل وفد بلدي صادقاً أن يتمكن المؤتمر خلال دورة هذا العام من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل.
    The Review Conference should agree on a programme of work up to 2015, and on steps to be taken beyond that year. UN وعلى المؤتمر الاستعراضي أن يتفق على برنامج عمل يسري حتى سنة 2015، وعلى الخطوات التي يتعين اتخاذها بعد تلك السنة.
    There were common elements upon which we could have worked to evolve agreement on a programme of work. UN فقد كانت هناك عناصر مشتركة كان يمكن أن نستفيد منها للتوصل إلى اتفاق على برنامج عمل.
    The United States recently agreed with 10 nations of south-east Europe on a programme to destroy illicit arms in the region. UN واتفقت الولايات المتحدة مؤخرا مع 10 دول من جنوب شرقي أوروبا على برنامج لتدمير الأسلحة غير المشروعة في المنطقة.
    The Conference on Disarmament can do many things to deal with such threats, once it agrees on a programme of work. UN ويمكن أن يقوم مؤتمر نزع السلاح بأشياء عديدة من أجل التصدي لهذه الأخطار، بعد أن يوافق على برنامج عمل.
    Japan strongly hopes that the Conference will agree on a programme of work as soon as possible and begin substantive discussion. UN وتعلق اليابان كبير الآمال على أن يتفق المؤتمر على برنامج عمل في أقرب وقت ممكن وأن يبدأ المفاوضات الموضوعية.
    Government has been aware of this growing problem and has since embarked on a programme to develop legislation against trafficking in persons. UN والحكومة على علم بهذه المشكلة المتنامية وقد شرعت منذ ذلك الحين في برنامج لوضع تشريع لمناهضة الاتجار بالأشخاص.
    Nuclear disarmament will be one of the issues the CD would deal with if an agreement on a programme of work could be reached. UN إن نزع السلاح النووي سيكون من بين القضايا التي سيتناولها مؤتمر نزع السلاح إذا ما تسنى التوصل إلى اتفاق حول برنامج عمل.
    Second, we must open negotiations on a programme for the complete elimination of nuclear weapons within an agreed and specific time—frame. UN وثانياً، ينبغي أن نبدأ مفاوضات بشأن وضع برنامج لﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية في غضون إطار زمني متفق عليه ومحدد.
    41. An expert from the China Division reported on a programme of training courses for geographical names and city planning in China. UN 41 - وقدم خبير من شعبة الصين تقريرا عن برنامج لعقد دورات تدريبية في مجال الأسماء الجغرافية وتخطيط المدن بالصين.
    In that report, he spoke of a strongly dominant sentiment among delegations that the Conference should commence forthwith on a programme of work, and that the informal proposals outlined by Ambassador Dembri last year remained our UN وقد تحدث في ذلك التقرير عن هيمنة شعور قوي بين الوفود بوجوب أن يبدأ المؤتمر فوراً في وضع برنامج عمل، وأن تكون المقترحات غير الرسمية التي عرضها السفير دمبري في العام الماضي نقطة انطلاقنا.
    130. The Scottish Government is currently working with partners on a programme of work to reshape care services for older people. UN 130- تعمل الحكومة الاسكتلندية حالياً مع شركاء على وضع برنامج عمل لإعادة بلورة خدمات الرعاية المقدمة للمسنين.
    Our delegation therefore wishes to note our concern that the decision on a programme of work which has just been adopted is not a cause for optimism. UN لهذا يود وفدنا أن يشير إلى قلقه ﻷن المقرر المتعلق ببرنامج عمل الذي اعتمد منذ لحظة لا يدعو إلى التفاؤل.
    As such, my delegation views it as a product of compromise that also reflects past efforts to narrow down the differences on a programme of work. UN ويعتبره وفد بلدي بالتالي حلا وسطا يعكس أيضا الجهود التي بُذِلت سابقا لتضييق الخلافات فيما يتعلق ببرنامج عمل.
    My country fully subscribes to efforts aimed at securing the necessary consensus on a programme of work for the Conference on Disarmament. UN ويلتزم بلدي التزاماً تاماً بالجهود الرامية إلى تحقيق توافق الآراء اللازم لوضع برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح.
    The Palestinian Authority is embarking on a programme of institution-building to improve its capacity to achieve its development objectives. UN وتعكف السلطة الفلسطينية على تنفيذ برنامج لبناء المؤسسات يهدف إلى تحسين قدرتها على تحقيق أهدافها اﻹنمائية.
    The Netherlands is working on a programme with Dutch Universities to grant three scholarships to PhD students pursuing research on non-proliferation. UN تعكف هولندا حاليا، بالتعاون مع جامعات هولندية، على إعداد برنامج لتوفير ثلاث منح دراسية لطلاب الدكتوراه الذي يحضرون بحوثا بشأن عدم انتشار الأسلحة.
    The Conference on Disarmament has not been able to agree on a programme of work since 1998. UN ومنذ عام 1998، لم يتمكن مؤتمر نزع السلاح من التوصل إلى اتفاق بشان برنامج عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more