"on a rotational basis" - Translation from English to Arabic

    • على أساس التناوب
        
    • بالتناوب
        
    • على أساس تناوبي
        
    • على أساس دوري
        
    • على أساس تعاقبي
        
    • على أساس التناول
        
    • وعلى أساس التناوب
        
    • متناوبين
        
    The Committee was informed that in 2010 UNPOS staff had been deployed to Somalia on a rotational basis. UN وأُبلغت اللجنة أنه تم نشر موظفي المكتب السياسي في عام 2010 إلى الصومال على أساس التناوب.
    (iv) Consider inviting Parties participating in the networking platform to nominate facilitators on a rotational basis to ensure a quality dialogue; UN النظر في دعوة الأطراف المشاركة في منبر التواصل الشبكي إلى تسمية مُيسّرين على أساس التناوب بما يكفل جودة الحوارات؛
    The Symposium is organized in African countries on a rotational basis. UN وتنظم الندوة على أساس التناوب في البلدان الأفريقية.
    The Symposium is organized in African countries on a rotational basis. UN وتُعقد الندوة في البلدان الأفريقية بالتناوب.
    During the course of 2004, the Board was expected to hold up to nine meetings, on a rotational basis, at the offices of each representative. UN وخلال عام 2004، يُتوقع أن يعقد المجلس ما يصل إلى تسعة اجتماعات، تُعقد بالتناوب بين مكاتب كل ممثل من الممثلين.
    Africa requests that its permanent seats be held on a rotational basis, as determined by the Africans themselves and as approved by this Assembly. UN إن أفريقيا تطلب أن تشغل المقاعد الدائمة لها على أساس تناوبي كما قرر اﻷفارقة أنفسهم، وكما وافقت على ذلك هــذه الجمعيــة.
    The Council should be immediately enlarged with newly elected members drawn from member States from different regions of the world on a rotational basis. UN وينبغي العمل فورا على توسيع مجلس الأمن بانتخاب أعضاء جدد فيه ينتقون من الدول الأعضاء من مختلف مناطق العالم على أساس التناوب.
    Some of these combatants serve on a rotational basis between Afghanistan and other battlefields. UN وبعض هؤلاء المقاتلين يخدمون على أساس التناوب في ميادين القتال في أفغانستان وغيرها.
    2 Peace Jirga sessions are to be convened on a rotational basis UN عقد جلستين لمجلس السلام على أساس التناوب
    The exchange of visits will soon shift to other locations in the Territory on a rotational basis. UN وسيتحول تبادل الزيارات إلى مواقع أخرى بالإقليم على أساس التناوب.
    The Cluster is governed by a core group composed of a limited number of partners on a rotational basis. UN ويدير المجموعة فريق أساسي يتألف من عدد محدود من الشركاء على أساس التناوب.
    As a member of the Committee, OHCHR deployed 10 human rights officers on a rotational basis. UN وعينت المفوضية، بحكم عضويتها في اللجنة، 10 من موظفي حقوق الإنسان على أساس التناوب.
    Staff remaining in the Nairobi office will continue to coordinate efforts with the international community, including United Nations agencies, and will move into Somalia on a rotational basis. UN وسيواصل مَن تبقّى من الموظفين في مكتب نيروبي، تنسيق الجهود مع المجتمع الدولي بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة، وسينتقلون إلى الصومال على أساس التناوب.
    Japan and France act as the chairs of the meetings on a rotational basis. UN وتضطلع اليابان وفرنسا برئاسة الاجتماعات على أساس التناوب.
    The Symposium is organized in African countries on a rotational basis. UN ويجري عقد هذه الندوة في البلدان الأفريقية بالتناوب.
    Missions were fielded by staff from Headquarters or other locations on a rotational basis. UN وكانت البعثات ترسل الى الميدان من الموظفين العاملين في المقر أو في مواقع أخرى بالتناوب.
    The Supreme Council shall elect a Chairman on a rotational basis for a two-year term. UN وينتخب المجلس اﻷعلى رئيسا له بالتناوب لمدة سنتين.
    To that end, each president of the High Courts now holds the post of vice-president within the Supreme Council of Justice on a rotational basis determined by law. UN وفي هذا السياق، استُحدث منصب نائب رئيس مجلس القضاء، ويتولاه بالتناوب وفقاً للقانون كل رئيس من رؤساء المحاكم العليا.
    As an alternative, it suggested that the tenure of members of ICSC should be limited to two full terms; that would allow new members to serve on a rotational basis. UN وقال إن وفده يقترح كبديل أن تكون ولاية اﻷعضاء في لجنة الخدمة المدنية الدولية مقصورة على فترتين كاملتين؛ فذلك يتيح لﻷعضاء الجدد أن يخدموا على أساس تناوبي.
    The co-chair will be elected from among the other members of the group on a rotational basis. UN وسينتخب الرئيس المشارك من بين الأعضاء الآخرين في الفريق على أساس دوري.
    12. Topics for inclusion in national publications on a rotational basis UN ١٢ - مواضيع لﻹدراج في النشرات الوطنية على أساس تعاقبي
    The Chairperson-Rapporteur is elected on a rotational basis in order to reflect the regional representation of the group. UN ويتم اختيار الرئيس - المقرر على أساس التناول لعكس التمثيل الإقليمي للفريق.
    3. Decides, subject to the availability of an offer from a host country, to hold its sessions in alternate years in the United Nations regions, where possible, on a rotational basis, in keeping with the spirit of its decision 20/17 of 5 February 1999; UN 3 - يقرر، رهناً بوجود عرض من بلد مضيف، أن يعقد جلساته في سنوات متبادلة في المناطق الإقليمية للأمم المتحدة، حيثما كان ذلك ممكناً، وعلى أساس التناوب وذلك تمشياً مع روح مقرره 20/17 المؤرخ 5 شباط/فبراير 1999؛
    1. The Administration and Finance Committee shall consist of six exporting Members on a rotational basis and six importing Members. UN 1- تتألف لجنة الإدارة والمالية من ستة أعضاء مصدرين متناوبين وستة أعضاء مستوردين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more