"on agrarian reform" - Translation from English to Arabic

    • للإصلاح الزراعي
        
    • المعني باﻹصلاح الزراعي
        
    • عن الإصلاح الزراعي
        
    • المتعلقة بالإصلاح الزراعي
        
    • في مجال الإصلاح الزراعي
        
    • للاصلاح الزراعي
        
    • مجال اﻹصلاح الزراعي
        
    • اﻹصلاح الزراعي في
        
    Source: World Conference on Agrarian Reform and Rural Development, 1990, Food and Agriculture Organization of the United Nations. UN المصدر: المؤتمر العالمي للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية، 1990، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Also important was to launch the National Program for Documentation of Rural Working Women under the National Plan on Agrarian Reform. UN وكان من المهم أيضا أن يجري استهلال البرنامج الوطني للتوثيق للعاملات الريفيات في ظل الخطة الوطنية للإصلاح الزراعي.
    He welcomes the holding of the International Conference on Agrarian Reform and Rural Development organized by the Government and FAO in Porto Alegre in March 2006. UN كما يرحب بانعقاد المؤتمر الدولي للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية الذي نظمته الحكومة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في بورتو ألغيري في آذار/مارس 2006.
    Of course, these targets stretch back to the World Food Conference (1974) and the World Conference on Agrarian Reform and Rural Development (1979). UN وبالطبع فإن هذه اﻷهداف ترجع الى مؤتمر اﻷغذية العالمي )١٩٧٤( والمؤتمر العالمي المعني باﻹصلاح الزراعي والتنمية الريفية )١٩٧٩(.
    The organization conducted country studies and training programmes, including for other NGOs and government representatives, on Agrarian Reform, sustainable agriculture and local governance. UN وأجرت المنظمة دراسات قطرية وبرامج تدريبية عن الإصلاح الزراعي والزراعة المستدامة والإدارة المحلية، منها ما كان موجها إلى منظمات غير حكومية أخرى وممثلين حكوميين،.
    To promote food security, measures on Agrarian Reform are being addressed through National Land Policies which are in the last stages of formulation and intended to enhance and regulate land rights for all citizens. UN ولتعزيز الأمن الغذائي، تجري معالجة التدابير المتعلقة بالإصلاح الزراعي من خلال السياسات الوطنية للأراضي التي توجد في المراحل الأخيرة من صياغتها وتهدف إلى تعزيز حقوق جميع المواطنين في الأرض وتنظيمها.
    The Act serves as a basis for other regulatory acts on Agrarian Reform. UN وأحكام هذا القانون تشكل أساسا لسائر النصوص القانونية في مجال الإصلاح الزراعي.
    Since 1979, FAO had been committed to the principles adopted by the World Conference on Agrarian Reform and Rural Development, which stressed the need for equitable access to land, employment and services to ensure sustainable development for all and prevent poverty. UN ومنظمة اﻷغذية والزراعة ملتزمة منذ عام ١٩٧٩ بالمبادئ التي أقرها المؤتمر العالمي للاصلاح الزراعي والتنمية الريفية، التي تؤكد على ضرورة تحقيق المساواة في امكانية الحصول على اﻷرض وعلى فرص العمل والخدمات لكفالة التنمية المستدامة للجميع ودرء الفقر.
    Following the World Conference on Agrarian Reform and Rural Development in 1979, people's participation gained considerable momentum in the approaches of donor agencies and international organizations. UN وقد اكتسبت المشاركة الشعبية، عقب المؤتمر العالمي للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في عام 1979، زخماً كبيراً في نُهج الوكالات المانحة والمنظمات الدولية.
    Building on this guideline, at the 2006 FAO International Conference on Agrarian Reform and Rural Development member States emphasized the essential role of agrarian reform in the realization of basic human rights and food security. UN وانطلاقا من هذا المبدأ التوجيهي، أكدت الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية الذي عقدته منظمة الأغذية والزراعة في عام 2006، على الدور الأساسي للإصلاح الزراعي في إعمال حقوق الإنسان الأساسية والأمن الغذائي.
    The implementation of the outcomes of the International Conference on Agrarian Reform and Rural Development, held in Pôrto Alegre, Brazil, from 7 to 10 March 2006, should be supported. UN وينبغي دعم تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية الذي انعقد في بورتو أليغري في البرازيل خلال الفترة 7-10 آذار/مارس 2006.
    66. Noting that rural and agricultural development were essential to achieving the Millennium Development Goals, he said that Brazil was pleased to be hosting the International Conference on Agrarian Reform and Rural Development in March 2006. UN 66 - ولاحظ أن التنمية الريفية والزراعية أمران أساسيان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأعرب عن ارتياح البرازيل لاستضافة المؤتمر الدولي للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية في آذار/مارس 2006.
    Proven ability as agrarian reform secretary (cabinet member) to recognize and capitalize on Agrarian Reform as market trend and assume bottom-line responsibility for strategic planning. UN أثبتت، بصفتها وزيرة للإصلاح الزراعي (عضو في مجلس الوزراء)، قدرتها على إقرار الإصلاح الزراعي والاستفادة منه كاتجاه من اتجاهات السوق، وعلى تولي المسؤولية النهائية عن التخطيط الاستراتيجي.
    The International Conference on Agrarian Reform and Rural Development, to be held in Brazil in 2006, would be another opportunity to highlight the important role of agriculture and rural development, which would assist in mobilizing the support of national Governments and the international community for ongoing agrarian reform and in securing tenure rights and access to land and other natural resources for the poor. UN ولاحظت أن المؤتمر الدولي للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المقرر عقده في البرازيل، في عام 2006، سيتيح فرصة أخرى لإبراز أهمية دور الزراعة والتنمية الريفية، مما يساعد على تعبئة دعم الحكومات المحلية والمجتمع الدولي للإصلاح الزراعي الجاري وضمان حقوق الملكية للفقراء وحصولهم على الأراضي وعلى الموارد الطبيعية الأخرى.
    This initiative built on and supports the Voluntary Guidelines to Support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context of National Food Security (Voluntary Guidelines on the Right to Food), which were adopted by the FAO Council at its Hundred and Twenty-seventh Session in November 2004, and the 2006 International Conference on Agrarian Reform and Rural Development (ICARRD). UN وقد استندت هذه المبادرة على الخطوط التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في الغذاء الكافي في سياق الأمن الغذائي القطري (الخطوط التوجيهية الطوعية للحق في الغذاء)، التي اعتمدها مجلس منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة في دورته السابعة والعشرين بعد المائة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 والمؤتمر الدولي للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية الذي انعقد في عام 2006.
    Agrarian reforms should be accelerated, as recommended by Guideline 8.10 of the FAO Guidelines on the Right to Food and by the FAO International Conference on Agrarian Reform and Rural Development since gaining access to land is essential to landless labourers who are among the most food- insecure today. UN وينبغي حث وتيرة عمليات الإصلاح الزراعي وفقاً لما أوصى به الخط التوجيهي 8-10 من الخطوط التوجيهية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة بشأن الحق في الغذاء والمؤتمر الدولي للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية التي عقدته المنظمة، بما أن الوصول إلى الأراضي ضروري بالنسبة إلى المزارعين غير المالكين لها والذين يشكلون اليوم فئة من أكثر الفئات تأثراً بانعدام الأمن الغذائي.
    In the declaration of the International Conference on Agrarian Reform and Rural Development organized by FAO and the Government of Brazil in March 2006, 95 States recognized that one important way to ensure the fulfilment of the right to food was to establish appropriate land reform to secure access to land for marginalized and vulnerable groups, and to adopt adequate legal frameworks and policies to promote traditional and family agriculture. UN وفي إعلان المؤتمر الدولي للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية الذي نظّمته منظمة الأغذية والزراعة وحكومة البرازيل في آذار/مارس 2006، اعترفت 95 دولة بأن أحد أهم السُبُل لضمان إعمال الحق في الغذاء هو إجراء إصلاح زراعي مناسب لضمان وصول المجموعات المهمَشة والضعيفة إلى الأرض واعتماد أُطُر قانونية وسياسات للتشجيع على الزراعة التقليدية والأُسرية().
    15/ See Report of the World Conference on Agrarian Reform and Rural Development, Rome, 12-20 July 1979 (WCARRD/REP); transmitted to members of the General Assembly by a note of the Secretary-General (A/34/485). UN )١٥( انظر تقرير المؤتمر العالمي المعني باﻹصلاح الزراعي والتنمية الريفية، روما، ١٢-٢٠ تموز/يوليه ١٩٧٩؛ المحال الى أعضاء الجمعية العامة بمذكرة اﻷمين العام )A/34/485(.
    (a) Decided to discontinue its quadrennial consideration of progress reports on the implementation of the decisions of the World Conference on Agrarian Reform and Rural Development; UN )أ( يقرر التوقف عن النظر كل أربع سنوات في التقارير المرحلية عن تنفيذ مقررات المؤتمر العالمي المعني باﻹصلاح الزراعي والتنمية الريفية؛
    Together with six other constituencies of civil society, indigenous peoples were represented in a panel session on Agrarian Reform and food sovereignty " on equal footing " with government representatives. UN وإلى جانب ستة من أطياف المجتمع المدني الأخرى، مُثلت الشعوب الأصلية في جلسة مناقشة للخبراء عن الإصلاح الزراعي والسيادة الغذائية عنوانها " على قدم المساواة " مع ممثلي الحكومات.
    accomplishments on agrarian reform: 1987-1992 588 - 616 UN مجال اﻹصلاح الزراعي: ٧٨٩١-٢٩٩١٨٨٥ - ٦١٦
    accomplishments on Agrarian Reform in 1993 617 - 653 UN اﻹصلاح الزراعي في عام ٣٩٩١٧١٦ - ٣٥٦

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more