"on all states" - Translation from English to Arabic

    • على جميع الدول
        
    • إلى جميع الدول
        
    • من جميع الدول
        
    • بشأن جميع الدول
        
    • لجميع الدول
        
    • على كل الدول
        
    • إلى كافة الدول
        
    • عن جميع الدول
        
    • إلى كل الدول
        
    • على عاتق جميع الدول
        
    • الى جميع الدول
        
    • بجميع الدول
        
    • كذلك جميع الدول
        
    • على أن تبادر جميع دول
        
    • لكافة الدول
        
    The article imposes on all States parties corresponding obligations. UN وتفرض المادة على جميع الدول الأطراف التزامات مقابلة.
    The article imposes on all States parties corresponding obligations. UN وتفرض المادة على جميع الدول اﻷطراف التزامات مقابلة.
    9. Reiterates its call on all States to intensify cooperation with and render all necessary assistance to the International Criminal Tribunal for Rwanda; UN 9 - يكرر نداءه إلى جميع الدول بأن تكثف التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأن تقدم لها كل المساعدة اللازمة؛
    9. Reiterates its call on all States to intensify cooperation with and render all necessary assistance to the International Criminal Tribunal for Rwanda; UN 9 - يكرر نداءه إلى جميع الدول بأن تكثف التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأن تقدم لها كل المساعدة اللازمة؛
    It called on all States parties to fulfil their reporting obligations and to take appropriate steps to follow up on the Committee’s conclusions. UN وطلب من جميع الدول اﻷعضاء الوفاء بالتزاماتها من حيث تقديم التقارير واتخاذ الخطوات المناسبة لمتابعة استنتاجات اللجنة.
    NGOs were encouraged to provide information on all States parties whose reports were going to be considered by the treaty bodies, and endeavour to create NGO coalitions to facilitate the participation of national NGOs. UN وشُجعت المنظمات غير الحكومية على توفير معلومات بشأن جميع الدول الأطراف التي ستنظر هيئات المعاهدات في تقاريرها، وعلى السعي إلى إنشاء ائتلافات فيما بينها لتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    The aforementioned Security Council resolutions are binding on all States, including of course the Republic of Turkey. UN وإن قرارات مجلس اﻷمن المذكورة أعلاه ملزمة لجميع الدول بما في ذلك بالطبع جمهورية تركيا.
    The article imposes on all States parties corresponding obligations. UN وتفرض المادة على جميع الدول اﻷطراف التزامات مقابلة.
    The article imposes on all States parties corresponding obligations. UN وتفرض المادة على جميع الدول الأطراف التزامات مقابلة.
    The article imposes on all States parties corresponding obligations. UN وتفرض المادة على جميع الدول الأطراف التزامات مقابلة.
    The article imposes on all States parties corresponding obligations. UN وتفرض المادة على جميع الدول الأطراف التزامات مقابلة.
    The article imposes on all States parties corresponding obligations. UN وتفرض المادة على جميع الدول الأطراف التزامات مقابلة.
    He reiterated the call on all States to abide by the arms embargo. UN وأعاد تأكيد النداء الموجّه إلى جميع الدول للامتثال لحظر الأسلحة.
    In that connection it called on all States parties to the Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War to ensure its full implementation. UN وقد طلبت في هذا الصدد إلى جميع الدول اﻷطراف في اتفاقية جنيف المتعلقة بأسرى الحرب الحرص على تطبيقها تطبيقا كاملا.
    It called on all States to adopt legislative measures to dispose of such ideas and organizations. UN وهي تطلب إلى جميع الدول اتخاذ تدابير تشريعية للتصدي لهذا التيار من الأفكار ولهذه المنظمات.
    He therefore supported the draft as presented, and called on all States to support adoption of the convention, and subsequently to sign it. UN ولذا، فإنه يؤيد المشروع بصيغته المقدمة ويطلب من جميع الدول أن تؤيد اعتماد الاتفاقية والتوقيع عليها في أعقاب ذلك.
    He called on all States to abolish the penalty and, pending full abolition, to apply an immediate moratorium on executions. UN ومن المستحسن من جميع الدول أن تلغي هذه العقوبة، وأن تقوم، إلى حين الاضطلاع بإلغاء كامل، بتطبيق وقف فوري لأحكام الإعدام.
    NGOs were encouraged to provide information on all States parties whose reports were going to be considered by the treaty bodies, and endeavour to create NGO coalitions to facilitate the participation of national NGOs. UN وشُجعت المنظمات غير الحكومية على توفير معلومات بشأن جميع الدول الأطراف التي ستنظر هيئات المعاهدات في تقاريرها، وعلى السعي إلى إنشاء ائتلافات فيما بينها لتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    The right to life has the character of jus cogens binding on all States under all circumstances, without any exception. UN والحق في الحياة يتسم بطابع القواعد اﻵمرة الملزمة لجميع الدول في ظل جميع الظروف دون أي استثناء.
    A sincere endeavour is required to evolve a universal and non-discriminatory missile control regime that places equitable constraints on all States. UN والمطلوب مسعى مخلص لتطوير نظام للحد من القذائف يكون عالميا وغير تمييزي يفرض على كل الدول ضوابط تقييدية منصفة.
    We reiterate our call on all States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty. UN ونحن نكرر دعوتنا إلى كافة الدول التي لم توقّع بعد على المعاهدة وتصدّق عليها كي تقوم بذلك.
    13. The information system would comprehensively capture data on all States, through periodic and real-time submission of data. UN 13 - سيستمد نظام المعلومات بصورة شاملة بيانات عن جميع الدول من خلال بيانات تقدم دوريا ووقت توافرها.
    Furthermore, we call on all States in the region that have not yet done so to sign and bring into force safeguards agreements and additional protocols with the IAEA as soon as possible. UN وعلاوة على ذلك، نطلب إلى كل الدول في المنطقة التي لم توقع بعد اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولم تضعها بعد موضع التنفيذ أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن.
    Article 53 relates to the obligations incumbent on all States when a State commits an international crime. UN تتعلق المادة ٣٥ بالالتزامات التي تقع على عاتق جميع الدول عندما ترتكب دولة جناية دولية.
    We call on all States of this Assembly to fully back the work of the United Nations special mission and to recognize its primary role in the peacemaking process. UN ونحن نطلب الى جميع الدول في هذه الجمعية أن تدعم بالكامل عمل بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة وأن تسلم بدورها الرئيسي في عملية صنع السلم.
    The CANZ countries called on all States which had not done so to become Parties to the three Additional Protocols. UN ومجموعة البلدان التي تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في البروتوكولات الإضافية الثلاثة أن تقوم بذلك.
    We also call on all States Parties to faithfully fulfil their obligations under the Convention and support the activities of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN ونناشد كذلك جميع الدول اﻷطراف أن تفي وفاء أمينا بالتزاماتها الناشئة عن الاتفاقية، وأن تساند أنشطة منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    5. Morocco calls on all States of the Middle East region, including Israel, to conclude comprehensive safeguard agreements with IAEA, as an important step towards the creation of a climate of trust between the States of the region, and a preliminary measure for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 5 - ويشجع المغرب على أن تبادر جميع دول منطقة الشرق الأوسط، بما فيها إسرائيل، إلى إبرام اتفاقات ضمانات عامة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، باعتبارها خطوة هامة لخلق مناخ من الثقة بين دول المنطقة، وتدبيرا أوليا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Security Council resolutions are binding on all States and must be fully implemented. UN فقرارات مجلس اﻷمن ملزمة لكافة الدول ويجب تنفيذها بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more