"on all these" - Translation from English to Arabic

    • بشأن جميع هذه
        
    • على جميع هذه
        
    • في جميع هذه
        
    • على كل هذه
        
    • عن جميع هذه
        
    • وفي جميع هذه
        
    • بشأن كل هذه
        
    • المتعلقة بجميع هذه
        
    • على كل هؤلاء
        
    • بالنسبة لجميع هذه
        
    • عن كافة هذه
        
    • يتعلق بجميع هذه
        
    • على كُلّ هذه
        
    • طوال تلك الفترة
        
    • وعلى جميع هذه
        
    The Council underlines the importance of effective engagement between the Assistance Mission and the Federal Government on all these issues. UN ويشدد المجلس على أهمية التعاون بين بعثة تقديم المساعدة والحكومة الاتحادية على نحو فعال بشأن جميع هذه المسائل.
    States parties should report on all these measures and provide information on the remedies available to victims of such discrimination. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات بشأن جميع هذه التدابير وبشأن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذا التمييز.
    I thoroughly endorse the Secretary-General's conclusion that we must address the crisis on all these fronts. UN وإنني أؤيد تأييدا تاما استنتاج الأمين العام بأننا يجب أن نعالج اﻷزمة على جميع هذه الجبهات.
    We look forward to working with all States parties to the NPT to achieve progress on all these issues. UN ونتطلع إلى العمل مع جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لإحراز تقدم في جميع هذه المسائل.
    Of course you'll need the job bags on all these accounts. Open Subtitles نعم. بالطبع ستحتاجون إلى حقائب العمل على كل هذه الحسابات
    States parties should report on all these measures and provide information on the remedies available to victims of such discrimination. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات بشأن جميع هذه التدابير وبشأن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذا التمييز.
    States parties should report on all these measures and provide information on the remedies available to victims of such discrimination. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات بشأن جميع هذه التدابير وبشأن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذا التمييز.
    This time, firm commitments on all these issues, so critical for our future, must lead to concrete actions. The historic challenge ahead of us must be met. UN وفي هذه المرة يجب أن تؤدى الالتزامات القوية بشأن جميع هذه المسائل البالغة اﻷهمية لمستقبلنا الى أعمال ملموسة، ويجب مواجهة التحدي التاريخي الذي أمامنا.
    The new Peacebuilding Commission will provide us with opportunities to hold a frank and open dialogue on all these issues. UN فلجنة بناء السلام الجديدة ستتيح لنا فرصا لإجراء حوار صريح ومفتوح بشأن جميع هذه المسائل.
    States parties should report on all these measures and provide information on the remedies available to victims of such discrimination. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات بشأن جميع هذه التدابير وبشأن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذا التمييز.
    There has been progress on all these issues since. UN وتم تحقيق تقدم بشأن جميع هذه المسائل منذ ذلك الحين.
    The Executive Secretary, in response, looked forward to continuing improvements on all these fronts in the context of the Headquarters Agreement. UN وقال الأمين التنفيذي، رداً على التقرير، إنه يتطلع إلى استمرار التحسينات على جميع هذه الجبهات في إطار اتفاق المقر.
    Regrettably, however, progress on all these fronts has been slow. UN وللأسف، فإن معدل التقدم على جميع هذه الجبهات لا يزال بطيئا.
    Progress was important on all these fronts. UN فتحقيق تقدم في هذا المجال يكتسب أهمية كبيرة على جميع هذه الجبهات.
    Chile has been and will continue to be present at all these forums and on all these fronts. UN وشيلي كانت وستظل موجودة في جميع هذه المحافل وعلى جميع هذه الجبهات.
    Recent progress on all these aspects is reported below. UN ويرد أدناه وصف للتقدم المحرز مؤخرا في جميع هذه المجالات.
    Securing early progress on all these issues remains a matter of urgency for the international community. UN ولا يزال ضمان إحراز تقدم مبكر في جميع هذه المسائل أمرا ملحا بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Dad said you were taking on all these new clients. Open Subtitles قال أبي كنت أخذ على كل هذه عملاء جدد.
    Clear documentation on all these features will hasten the development of a more systematic approach to assessing and improving assessment products and processes in future. VI. The way forward: framework and options for the UN ووجود وثائق واضحة عن جميع هذه الخصائص من شأنه أن يعجل وضع نهج أكثر انتظاما للتقييم وتحسين نواتج وعمليات التقييم في المستقبل.
    on all these matters, international cooperation needs to be strengthened, especially if the use of nuclear energy expands in the coming decades. UN وفي جميع هذه القضايا، يلزم توثيق أواصر التعاون الدولي، ولا سيما إذا اتسع نطاق استخدام الطاقة النووية في العقود القادمة.
    The Conference on Disarmament in fact is the ideal forum to make headway on all these issues. UN ومؤتمر نزع السلاح هو في حقيقة الأمر المحفل المثالي لإحراز تقدمٍ بشأن كل هذه المسائل.
    Fresh perspectives on all these areas are expected to result while building up national analytical capacities and strengthening programme management by state agencies and NGOs. UN ومن المتوقع أن تسفر المنظورات الحديثة المتعلقة بجميع هذه المجالات عن بناء قدرات التحليل الوطنية وتعزيز إدارة البرامج من جانب الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Highways, Railway. Stations, airport keep a strict vigil on all these. Open Subtitles الطرق السريعة, محطات القطار, المطارات أبق رقابة مشددة على كل هؤلاء
    Australia is very pleased that the Programme of Action is particularly strong on all these counts. UN وتشعر استراليا بسرور بالغ ﻷن برنامج العمل قوي بصورة خاصة بالنسبة لجميع هذه الاعتبارات.
    17. Further summary information on all these visits, including lists of places visited, may be found in the press releases issued following each visit, which are available on the Subcommittee website. UN 17- ويمكن الاطلاع على تفاصيل إضافية موجزة عن كافة هذه الزيارات، بما في ذلك قوائم بأسماء الأماكن التي زارتها اللجنة، في البيانات الصحفية التي أصدرتها اللجنة الفرعية بخصوص كل زيارة، وهي متاحة على الموقع الشبكي للجنة الفرعية.
    on all these issues, activities at the national level deserved support. UN ففيما يتعلق بجميع هذه القضايا، تستحق الأنشطة المبذولة على الصعيد الوطني تقديم الدعم إليها.
    I think we're gonna have to do second coats on all these. Open Subtitles أعتقد نحن سَيكونُ عِنْدَنا لنَثنّي على المعاطفِ على كُلّ هذه.
    She operated on all these levels. Open Subtitles كانت تعلم طوال تلك الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more