"on appointment" - Translation from English to Arabic

    • عند التعيين
        
    • عند تعيينه
        
    • عند تعيينهم
        
    • لدى تعيينهم
        
    • في حالات التعيين
        
    • بشأن تعيين
        
    • بشأن التعيين
        
    • المتعلقة بتعيين
        
    • المتعلق بالتعيين
        
    • لدى التعيين
        
    • عند تعيين
        
    • بشأن التعيينات
        
    • المتعلق بتعيين
        
    • وعند التعيين
        
    • المعنية بتوظيف
        
    The declaration made by a staff member on appointment shall be placed in his or her official status file. UN يودع التصريح الذي يدلي به الموظف عند التعيين في ملفه الرسمي.
    The declaration made by a staff member on appointment shall be placed in his or her official status file. UN يودع التصريح الذي يدلي به الموظف عند التعيين في ملفه الرسمي.
    The declaration made by a staff member on appointment shall be placed in his or her official status file. UN يودع اﻹعلان الذي يدلي به الموظف عند التعيين في ملفه الرسمي.
    (h) (i) A staff member holding a temporary appointment may be reimbursed for the shipment of personal effects and household goods, up to a maximum of 100 kilograms or 0.62 cubic metres, by the most economical means on appointment and on separation from service; UN (ح) ' 1` يجوز رد تكاليف شحن الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية للموظف المعين بصورة مؤقتة عند تعيينه وعند انتهاء خدمته، بحد أقصى قدره 100 كيلوغرام أو 0.62 متر مكعب، على أن تُنقل بأكثر الطرق اقتصادا؛
    The conditions of employment of United Nations Volunteers ought to reflect those standards, and all Volunteers should be required to sign a statement on appointment to a mission that they will comply with them as part of their conditions of appointment. UN كما ينبغي أن ترد هذه المعايير في شروط تعيين متطوعي الأمم المتحدة، وأن يشترط على جميع المتطوعين توقيع إقرار عند تعيينهم في بعثة من البعثات بأنهم سوف يمتثلون لهذه المعايير كجزء من شروط تعيينهم.
    It was noted in that regard that judges should not only be required to declare their assets on appointment but also on a regular basis thereafter. UN وأُشير في هذا الشأن إلى أنه لا يجب أن يكون القضاة ملزمين بتقديم إقرارات الذمة المالية لدى تعيينهم فحسب، بل أن يكونوا ملزمين أيضاً بتقديمها بصفة منتظمة بعد ذلك.
    22. The additional requirements were mainly attributable to higher common staff costs resulting principally from travel on appointment and assignment grant related to newly recruited international staff. UN 22 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى ارتفاع التكاليف العامة للموظفين الناجمة بشكل رئيسي عن السفر في حالات التعيين ومنحة الانتداب المتعلقة بالموظفين الدوليين المستقدمين حديثا.
    Letters from the Secretary-General to the President of the Security Council on appointment of experts UN رسائل موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام بشأن تعيين الخبراء
    The declaration made by a staff member on appointment shall be placed in his or her official status file. UN يودع اﻹعلان الذي يدلي به الموظف عند التعيين في ملفه الرسمي.
    The declaration made by a staff member on appointment shall be placed in his or her official status file. UN يودع التصريح الذي يدلي به الموظف عند التعيين في ملفه الرسمي.
    The declaration made by a staff member on appointment shall be placed in his or her official status file. UN يودع التصريح الذي يدلي به الموظف عند التعيين في ملفه الرسمي.
    The declaration made by a staff member on appointment shall be placed in his or her official status file. UN يودع التصريح الذي يدلي به الموظف عند التعيين في ملفه الرسمي.
    The declaration made by a staff member on appointment shall be placed in his or her official status file. UN يودع التصريح الذي يدلي به الموظف عند التعيين في ملفه الرسمي.
    The declaration made by a staff member on appointment shall be placed in his or her official status file. UN يودع الإعلان الذي يدلي به الموظف عند التعيين في ملفه الرسمي.
    (h) (i) A staff member holding a temporary appointment may be reimbursed for the shipment of personal effects and household goods, up to a maximum of 100 kilograms or 0.62 cubic metres, by the most economical means on appointment and on separation from service; UN (ح) ' 1` يجوز رد تكاليف شحن الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية للموظف المعين بصورة مؤقتة عند تعيينه وعند انتهاء خدمته، بحد أقصى قدره 100 كيلوغرام أو 0.62 متر مكعب، على أن تُنقل بأكثر الطرق اقتصادا؛
    on appointment, project personnel shall be responsible for supplying the Secretary-General with any information that may be required for the purpose of determining their status under these rules and for completing administrative arrangements in connection with their appointments. UN يكون موظفو المشاريع مسؤولين عند تعيينهم عن موافاة الأمين العام بأية معلومات قد تُطلب منهم لغرض تحديد مركزهم طبقا لهذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين واستكمال الترتيبات الإدارية المتعلقة بتعيينهم.
    Internationally recruited staff members entitled to unaccompanied shipment on appointment or assignment for one year or longer, transfer or separation from service may opt for a lump-sum payment in lieu of the entitlement. UN ويجوز للموظفين المعينين دولياً الذين يحق لهم نقل شحنة غير مصاحبة لدى تعيينهم أو انتدابهم لمدة سنة أو أكثر، أو نقلهم أو انتهاء خدمتهم، أن يختاروا صرف المبلغ الإجمالي بدلاً من الاستحقاق.
    23. The additional requirements were attributable mainly to higher staff costs resulting principally from travel on appointment and assignment grant related to newly recruited international staff, as well as to a post adjustment increase for Brindisi of 12.8 points with effect from 1 June 2011. UN 23 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى ارتفاع تكاليف الموظفين الناجمة أساسا عن السفر في حالات التعيين ومنحة الانتداب المتعلقة بالموظفين الدوليين المعينين حديثا، فضلا عن زيادة تسوية مقر العمل في برينديزي بمقدار 12.8 نقطة اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2011.
    Notes by the President of the Security Council on appointment of Chairmen and Vice-Chairmen UN مذكرات من رئيس مجلس الأمن بشأن تعيين الرئيس ونائب الرئيس
    The presentation takes place at a formal meeting with the Secretary-General, who takes the final decision on appointment. UN وتقدم الترشيحات في اجتماع رسمي مع الأمين العام الذي يتخذ القرار النهائي بشأن التعيين.
    (b) Draft guidelines on appointment of co-chairs of the panel UN (ب) مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعيين الرؤساء المشاركين للفريق
    25. Chapter IV on appointment and promotion reflects the implementation of the new contractual framework. UN 25 - ويعكس الفصل الرابع المتعلق بالتعيين والترقية تنفيذ الإطار التعاقدي الجديد.
    18. The amount of $236,900 would provide for the cost of travel on appointment ($8,800), assignment grant ($108,100) and removal of household effects ($120,000) for six judges. UN ١٨ - سيغطي مبلغ ٩٠٠ ٢٣٦ دولار تكاليف السفر لدى التعيين )٨٠٠ ٨ دولار(، ومنحة مهمة )١٠٠ ١٠٨ دولار(، ونقل اﻷمتعة المنزلية )٠٠٠ ١٢٠ دولار( لستة قضاة.
    (i) on appointment of a staff member who is considered to have been internationally recruited, under the provisions of staff rule 4.5, provided that the appointment is for a period of one year or longer and provided that the services of the staff member are expected by the Secretary-General to continue for more than six months beyond the date on which travel of his or her family members commences; UN ' 1` عند تعيين موظف يُعتبر معينا تعيينا دوليا، بموجب أحكام القاعدة 4-5 من النظام الإداري للموظفين، شريطة أن يكون التعيين لمدة سنة واحدة أو أكثر وأن يرى الأمين العام أنه من المتوقع استمرار الموظف في الخدمة مدة تزيد على ستة أشهر بعد التاريخ الذي يبدأ فيه سفر أفراد أسرته؛
    Federal Act on appointment to Bodies (Bundesgremienbesetzungsgesetz) UN القانون الاتحادي بشأن التعيينات في الهيئات
    The CoM used this opportunity to renew the Decision on the Establishment of the Roma Board within the CoM BiH and the Decision on appointment of the members of the Board. UN واستغل مجلس وزراء البوسنة والهرسك هذه الفرصة لتجديد القرار المتعلق بإنشاء مجلس طائفة الروما في إطار مجلس الوزراء والقرار المتعلق بتعيين أعضاء المجلس.
    Under-secretaries-general and assistant secretaries-general and, where applicable, their eligible family members are provided with travel accommodation " in class immediately below first class for travel on official business, on appointment, transfer or separation, for home-leave and family-visit travel, irrespective of the duration of a particular flight " . UN وأن درجة السفر المحددة لوكلاء اﻷمين العام واﻷمناء العامين المساعدين، وحيثما ينطبق ذلك ﻷفراد أسرهم المستحقين هي " الدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى للسفر في المهام الرسمية وعند التعيين أو النقل أو انتهاء الخدمة، وفي إجازة زيارة الوطن والسفر لزيارة اﻷسرة، بصرف النظر عن مدة الرحلة الجوية المعنية " .
    In carrying out its functions, the Office will interact with the operational clusters on appointment, placement and promotion of women, with the Planning and Development Service on career growth and succession planning and with the Specialist Services Division on integrating women in rosters. UN وسيقوم المكتب، لدى اضطلاعه بمهامه، بالتفاعل مع المجموعات التنفيذية المعنية بتوظيف المرأة وتنسيبها وترقيتها، ومع دائرة التخطيط والتطوير بشأن النمو الوظيفي والتخطيط التعاقبي، ومع شعبة خدمات الاخصائيين بشأن إدماج المرأة في القوائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more