"on arms control" - Translation from English to Arabic

    • المعني بتحديد اﻷسلحة
        
    • بشأن تحديد الأسلحة
        
    • المتعلقة بتحديد الأسلحة
        
    • المعني بالحد من اﻷسلحة
        
    • في مجال تحديد الأسلحة
        
    • على تحديد الأسلحة
        
    • بشأن مراقبة الأسلحة
        
    • لتحديد الأسلحة
        
    • في تحديد الأسلحة
        
    • فيما يتعلق بتحديد الأسلحة
        
    • بشأن الحد من الأسلحة
        
    • بشأن الحد من التسلح
        
    • المتعلقة بضبط التسلح
        
    • الخاصة بتحديد الأسلحة
        
    • المتعلقة بالحد من التسلح
        
    In this respect, the project looked to the working group on Arms Control and regional security of the Madrid peace process. UN وفي هذا الصدد استوحى المشروع الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي المنبثق عن عملية مؤتمر مدريد للسلام.
    These are at the moment being negotiated in the talks of the Working Group on Arms Control and Regional Security in the Middle East. UN ويجري حاليا التفاوض بشأنها في المحادثات التي يجريها الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي في الشرق اﻷوسط.
    Several agreements on Arms Control and disarmament have not been ratified by States that, however, signed them willingly. UN ولم يتم التصديق على عدة اتفاقات بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح، رغم أن الدول وقَّعتها برضاها.
    In the area of peace and security, Costa Rica adheres to the five points on Arms Control advocated by the Secretary-General. UN وفيما يتعلق بمجال السلام والأمن، تتقيد كوستاريكا بالنقاط الخمس التي يدعو لها الأمين العام بشأن تحديد الأسلحة.
    They also underlined the need to ratify international instruments on Arms Control. UN كما أكدت هذه البلدان ضرورة التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بتحديد الأسلحة.
    Confidence-building measures are at present being discussed and negotiated within the Working Group on Arms Control and Regional Security at the Middle East peace talks, on which the hopes of the negotiating parties are riveted. UN وتجري مناقشة تدابير بناء الثقة حاليا والتفاوض بشأنها داخل الفريق العامل المعني بالحد من اﻷسلحة واﻷمن الاقليمي في محادثات السلم في الشرق اﻷوسط التي تنعقد عليها آمال اﻷطراف المشاركة في المفاوضات.
    With relevance to the discussions of this Committee, I wish to refer to the Working Group on Arms Control and Regional Security. UN وفيما يتصل بمناقشات هذه اللجنة، أود أن أشير إلى الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن الاقليمي.
    These are at the moment negotiated in the Working Group on Arms Control and Regional Security. UN وهذه التدابير هي حاليا موضع تفاوض في الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي.
    We continue to support and to follow with interest the ongoing dialogue within the Working Group on Arms Control and Regional Security which was established as part of the Madrid framework. UN ولا نزال ندعم ونتابع باهتمام الحوار الدائر داخل الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمـــن اﻹقليمــي، الذي أنشئ كجزء من إطار مدريد.
    We are participating actively in the activities of the working group on Arms Control and regional security established as part of the Middle East peace process. UN ونشارك مشاركة فعالة في أنشطة الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي المنشأ كجزء من عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Armenia remains fully committed to its international obligations on Arms Control and disarmament. UN ما زالت أرمينيا ملتزمة تماما بواجباتها الدولية بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    The process established by the draft resolution is an opportunity to resume negotiations on Arms Control and disarmament within the United Nations. UN وتشكِّل العملية التي قررها مشروع القرار فرصة لاستئناف المفاوضات بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح في إطار الأمم المتحدة.
    This is an encouraging outreach and a necessary initiative to end the decade-long standstill in the political debate on Arms Control. UN وهذه خطوة مشجعة ومبادرة لازمة لإنهاء حالة الجمود التي دامت عِقداً في النقاش السياسي بشأن تحديد الأسلحة.
    It has a track record of many multilateral agreements on Arms Control and disarmament. UN وله سجل تاريخي طويل يشمل العديد من الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Drafting assistance to the National Security Adviser and staff in writing reports on Arms Control for the Security Council UN :: تزويد مستشار الأمن القومي وموظفيه بمساعدة في مجال صياغة التقارير المتعلقة بتحديد الأسلحة المقدمة إلى مجلس الأمن
    In particular, the leaders agreed that the Mano River Union secretariat should take on critical peace and security matters within the subregion, including the control of small arms and light weapons, and harmonization of legislation on Arms Control. UN وبوجه خاص، اتفق القادة على ضرورة اضطلاع الأمانة العامة لاتحاد نهر مانو بالمسائل الملحة المتعلقة بالسلام والأمن داخل المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك مكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومواءمة التشريعات المتعلقة بتحديد الأسلحة.
    The consideration of the issue has been facilitated by the establishment in 1992 of the Middle East Multilateral Group on Arms Control and Regional Security (ACRS) by the Peace Conference on the Middle East, which was launched in 1991. UN ومما يسر النظر في المسألة، الفريق المتعدد اﻷطراف المعني بالحد من اﻷسلحة وباﻷمن الاقليمي في الشرق اﻷوسط الذي أنشأه في عام ١٩٩٢ مؤتمر السلام في الشرق اﻷوسط، الذي بدأ في عام ١٩٩١.
    Australia's activism on Arms Control and disarmament remains undiminished. UN ونشاط أستراليا في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح لم ينتقص.
    They also have had tremendous impacts on Arms Control and disarmament. UN وكان لها أيضا آثار هائلة على تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Some expressed the view that this measure could be supportive of possible future legally-binding measures on Arms Control in Space and should be seen as complementary rather as a replacement. UN ورأى البعض أن هذا التدبير قد يشكل عامل دعم لإمكانية اتخاذ تدابير مقبلة ملزمة قانونياً بشأن مراقبة الأسلحة في الفضاء وينبغي اعتباره مكملاً لا بديلاً.
    No State can pursue policies on Arms Control, disarmament and non-proliferation at the global level and pretend that these do not have an impact on our work. UN ولا يمكن لأي دولة أن تسعى إلى رسم سياسات لتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي ثم تزعم أنه ليس لهذه السياسات تأثير على عملنا.
    In an era in which much of the United Nations disarmament machinery remains critically challenged, the contributions of UNIDIR to progress on Arms Control, disarmament and security are ever more important. UN وفي وقت لا يزال فيه جزء كبير من آلية الأمم المتحدة لنـزع السلاح يواجه تحديات حرجة، تزداد أهمية مساهمات المعهد لإحراز التقدم في تحديد الأسلحة ونزع السلاح والأمن أكثر من أي وقت مضى.
    One of the aims of the action plan is to fulfil the international obligations on Arms Control and disarmament undertaken by Georgia. UN ويتمثل أحد أهداف خطة العمل في الوفاء بالالتزامات الدولية التي تعهدت بها جورجيا فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    We must finally begin to engage in international cooperation on Arms Control within the context of the United Nations. UN وعلينا أخيرا أن نبدأ بإقامة تعاون دولي بشأن الحد من الأسلحة في إطار الأمم المتحدة.
    Since then, we have held the Conference in high esteem and continue to attach great importance to its reputation as the sole multilateral negotiating forum on Arms Control and disarmament. UN ومنذ ذاك الحين ونحن نكن أكبر التقدير للمؤتمر ومازلنا نعلق أهمية كبيرة لسمعته بوصفه المحفل المتعدد اﻷطراف الوحيد ﻹجراء المفاوضات بشأن الحد من التسلح ونزع السلاح.
    1.1 The Member States recognize that the confidence building measures, on the one hand, peaceful settlement of disputes and implementation of agreements on Arms Control and disarmament, on the other, are complementary and may, depending upon specific situations, be pursued simultaneously by the concerned States through mutual consent. UN 1-1 تُسلِّم الدول الأعضاء بأن تدابير بناء الثقة من جهة، وتسوية المنازعات بالطرق السلمية وتنفيذ الاتفاقات المتعلقة بضبط التسلح وبنزع السلاح، من جهة أخرى، يكمل بعضها بعضاً ويمكن للدول المعنية، رهناً بأوضاع محددة، أن تعمل على تحقيقها في وقت واحد من خلال الاتفاق المتبادل.
    (a) Strengthen adherence to international law, in particular the agreed provisions of treaties on Arms Control and of international humanitarian and human rights law; UN (أ) تعزيز التقيد بالقانون الدولي، ولا سيما الأحكام المتفق عليها للمعاهدات الخاصة بتحديد الأسلحة وللقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان؛
    The process of and prospects for nuclear arms reductions are closely related to the implementation of key agreements on Arms Control, disarmament and nonproliferation. UN فعملية تقليص تلك الأسلحة وآفاقه وثيقا الصلة بتنفيذ الاتفاقات الرئيسية المتعلقة بالحد من التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more