It should be noted that no State in the subregion has introduced a domestic law on asylum. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن جميع دول المنطقة دون الإقليمية لم تسن قوانين محلية بشأن اللجوء. |
The Ministry's advisers on asylum issues could request a hearing for the applicant whom they could question themselves. | UN | ويمكن لمستشاري وزارة العدل بشأن اللجوء أن يطالبوا بالاستماع إلى ملتمس اللجوء، وأن يستجوبونه بأنفسهم. |
International representatives have met with the MOI to initiate a joint process for the drafting of a national law on asylum. | UN | وقد اجتمع الممثلون الدوليون مع وزارة الداخلية لبدء عملية مشتركة لصياغة قانون وطني بشأن اللجوء. |
Please provide a progress report on the draft law on asylum and refugees which is under preparation. | UN | :: يُرجى تقديم تقرير مرحلي عن مشروع القانون المتعلق باللجوء واللاجئين، وهو قانون قيد الإعداد. |
Furthermore, certain provisions of the legislation on asylum and foreign nationals do not comply with the provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | هذا ولا تتمشى بعض أحكام القوانين المتعلقة باللجوء والأجانب مع مقتضيات اتفاقية حقوق الطفل. |
A decision on asylum should be reasoned. | UN | وينبغي أن يكون أي قرار بشأن اللجوء مشفوعا بالأسباب الداعية لذلك. |
92. Hungary noted the assistance provided to Syrian refugees and encouraged the establishment of a national legal framework on asylum. | UN | 92- ولاحظت هنغاريا المساعدة المقدمة إلى اللاجئين السوريين وشجعت على إنشاء إطار قانوني وطني بشأن اللجوء. |
UNHCR worked with the European Asylum Support Office to support practical cooperation on asylum among European Union member States. | UN | وعملت المفوضية مع المكتب الأوروبي لدعم اللجوء من أجل دعم التعاون العملي بشأن اللجوء فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
79. UNHCR reported that in August 2011, the Government of Tunisia had indicated its willingness to have a national law on asylum. | UN | 79- وأفادت مفوضية شؤون اللاجئين بأن حكومة تونس أعربت في آب/ أغسطس 2011 عن استعدادها لسن قانون وطني بشأن اللجوء(138). |
49. In 2006, the group of African, Caribbean and Pacific States, which have special trade relations with the European Union, adopted a Declaration on asylum, Migration and Mobility and a Plan of Action. | UN | 49 - وفي عام 2006، قامت مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، التي تتمتع بعلاقات تجارية خاصة مع الاتحاد الأوروبي، باعتماد إعلان بشأن اللجوء والهجرة والتنقل، ووضع خطة عمل. |
CARICOM noted the ongoing work of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism and shared his concern at tightened national laws on asylum and immigration as a means to defend national security. | UN | وتلاحظ الجماعة الكاريبية الأعمال الجارية التي يقوم بها المقرر الخاص بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في ذات الوقت الذي يتم فيه التصدي للإرهاب، وتُشاطر قلقه لتضييق القوانين الوطنية بشأن اللجوء والهجرة كوسيلة للدفاع عن الأمن القومي. |
The Netherlands is a case where far-right political platforms have had significant impact on government policies on asylum, without necessarily being partners in the governing coalition. | UN | وتعتبر هولندا مثلاً على بلد تركت البرامج السياسية اليمينية المتطرفة منه تأثيراً كبيراً في سياسات الحكومة بشأن اللجوء دون أن تكون الأحزاب التي تنادي بتلك البرامج شريكة في الائتلاف الحاكم. |
It also engaged in systematic training activities on asylum. | UN | وشاركت أيضا في أنشطة التدريب المنهجي المتعلق باللجوء. |
In 2002, the National Assembly adopted the Law on asylum and Refugees. | UN | وفي عام 2002، اعتمدت الجمعية الوطنية القانون المتعلق باللجوء واللاجئين. |
The new law on asylum refers to statelessness, but does not deal specifically with this issue. | UN | ويشير القانون الجديد المتعلق باللجوء إلى انعدام الجنسية، لكنه لا يتصدى إلى هذه المسألة بوجه التحديد. |
:: Strengthen and build national capacities on asylum in collaboration with governmental entities. | UN | :: تعزيز وبناء القدرات الوطنية المتعلقة باللجوء بالتعاون مع الكيانات الحكومية. |
In addition, the State party should dedicate the necessary human and financial resources to address the considerable backlog of cases of appeal of decisions on asylum. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تخصّص الموارد البشرية والمالية اللازمة للتصدي للعدد الكبير من قضايا الطعن المتراكمة في القرارات المتعلقة باللجوء. |
The State party should urgently adopt the necessary measures, especially of a legal nature, to put in practice the new Law on asylum to protect the rights of asylum-seekers and persons seeking refugee status. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد عاجلاً التدابير اللازمة، ولا سيما التدابير ذات الطابع القانوني، لإعمال القانون الجديد الخاص باللجوء بغية حماية حقوق ملتمسي اللجوء والأشخاص الذين يطلبون منحهم مركز اللاجئ. |
Regulations on asylum and immigration as well as the administrative field are underway to comply with EU acquis. | UN | ويجري العمل على جعل اللوائح الخاصة باللجوء والهجرة وكذلك في المجال الإداري ممتثلة لتشريعات الاتحاد الأوروبي. |
The activities of an international working group focusing on asylum and migration in the scope of the Budapest Process, including most European States, have been launched. | UN | وبدأت أنشطة فريق عامل دولي يركز على اللجوء والهجرة في نطاق عملية بودابست، بما في ذلك معظم الدول الأوروبية. |
An active policy on asylum and migration was also under way, and a centre for accommodating asylum seekers would be opened. | UN | وأضاف أن الجبل الأسود يطبّق سياسة نشطة أيضا في مجال اللجوء والهجرة، وأنه سيقوم بافتتاح مركز لاستقبال ملتمسي اللجوء. |
The Plan of Action also included a bill on asylum and asylum-related issues and Law 189/2002 on immigration, which permits the establishment of local commissions for asylum-seekers. | UN | واشتملت خطة العمل أيضا على مشروع قانون بشأن حق اللجوء والمسائل المتصلة بحق اللجوء والقانون 189/2002 بشأن الهجرة، الذي يصرح بإنشاء لجان محلية لملتمسي اللجوء. |
Splitting the working group responsible for elaborating the general recommendation on asylum, statelessness and natural disasters into two distinct working groups | UN | تقسيم الفريق العامل المسؤول عن وضع التوصية العامة بشأن قضايا اللجوء وانعدام الجنسية والكوارث الطبيعية إلى فريقين عاملين منفصلين |
Seminars on asylum, aliens and refugees | UN | الحلقات الدراسية المعنية باللجوء واﻷجانب واللاجئين |
We have recently reinvigorated our consultations at the senior level, as well as through our joint Action Group on asylum and Migration. | UN | وقد عززنا مشاوراتنا في الآونة الأخيرة على مستوى كبار العاملين وكذلك من خلال فريق عملنا المشترك المعني باللجوء والهجرة. |
Under that agreement, the Inter-American Institute of Human Rights and UNHCR will jointly produce and publish literature on asylum. | UN | وبموجب هذا الاتفاق سوف ينتج معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع المفوضية وينشران أدبيات تتعلق باللجوء. |
The Committee recommends that the State party enact legislation on asylum in accordance with the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. | UN | وتوصي اللجنة بأن تسن الدولة الطرف تشريعاً يتعلق باللجوء وفقاً لاتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين. |
The specialized structures of the Ministry of the Interior take specific steps to ascertain whether asylum seekers have planned, facilitated or participated in terrorist activities, and the information obtained is transmitted expeditiously to the bodies competent to rule on asylum requests. | UN | وتعمل الهياكل المختصة في وزارة الداخلية بوسائل خاصة من أجل التحقق مما إذا كان طالبو اللجوء قد خططوا لأعمال إرهابية أو يسروا لها أو شاركوا فيها، وتحال المعلومات المجموعة بصورة عملية إلى الأجهزة المختصة بالبت في طلبات الحصول على حق اللجوء. |
Let me focus here on asylum. | UN | فاسمحوا لي أن أركز هنا على مسألة اللجوء. |