That is why my delegation would like to take this opportunity to thank, on behalf of the member States of ECOWAS, all the countries that supported the draft resolution. | UN | ولذلك السبب، يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر، باسم الدول الأعضاء في الجماعة، جميع البلدان التي أيدت مشروع القرار. |
Statements were made by the representatives of Equatorial Guinea, on behalf of the member States of the Economic Community of Central African States, Gabon, Cuba and France. | UN | أدلى ببيانات ممثل غينيا الاستوائية، باسم الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وغابون وكوبا وفرنسا. |
The representative of Cuba then introduced the draft resolution, on behalf of the member States of the United Nations that are members of the Non-Aligned Movement. | UN | ثم عرض ممثل كوبا مشروع القرار، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة عدم الانحياز. |
My delegation associates itself with the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the member States of the Non-Aligned Movement. | UN | ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
My delegation associates itself with the statement delivered by the representative of Brazil on behalf of the member States of the Common Market of the South. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل البرازيل بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب. |
I have the honour to intervene in the thematic discussions on the issue of conventional weapons on behalf of the member States of the Caribbean Community (CARICOM). | UN | يشرفني أن أشارك في المناقشة المواضيعية حول مسألة الأسلحة التقليدية نيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية. |
The representative of Yemen introduced the draft resolution, on behalf of the member States that are members of the Organization of the Islamic Conference. | UN | عرض ممثل اليمن مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي. |
I am pleased to support the statement made yesterday morning by the representative of Sao Tome and Principe on behalf of the member States of the Community. | UN | ويسرني أن أؤيد البيان الذي أدلى به صباح أمس ممثل سان تومي وبرينسيبي باسم الدول الأعضاء في هذه المجموعة. |
Our delegation associates itself with the statement to be made later by the representative of Myanmar on behalf of the member States of the Association of South-East Asian Nations. | UN | ويؤيد وفدنا البيان الذي سيدلي به لاحقا ممثل ميانمار باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
We present this draft resolution on behalf of the member States of the League of Arab States and other Member States of the United Nations. | UN | ويأتي هذا العرض باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في جامعة الدول العربية. |
Italy, of course, aligns itself with the European Union statement read previously on behalf of the member States by the Hungarian Ambassador. | UN | وتؤيد إيطاليا بالطبع بيان الاتحاد الأوروبي الذي أدلى به سفير هنغاريا باسم الدول الأعضاء في الاتحاد. |
We're speaking on behalf of the member States of the Arab League. | Open Subtitles | نحن نتحدث باسم الدول الأعضاء بجامعة الدول العربية |
Jamaica aligns itself with the statement delivered by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement and by the representative of Guyana on behalf of the member States of the Caribbean Community (CARICOM). | UN | تؤيد جامايكا البيانين اللذين أدلى بهما ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز، وممثل غيانا باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية. |
This was done through document CoP13 Doc. 25 submitted by Ireland on behalf of the member States of the European Community. | UN | وهذا ما تم من خلال الوثيقة CoP 13 Doc.25 التي قدمتها آيرلندا بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية. |
My delegation also associates itself with the statement made by the representative of Singapore on behalf of the member States of ASEAN. | UN | كما يؤيد وفد بلدي البيان الذي ألقاه ممثل سنغافورة بالنيابة عن الدول الأعضاء في رابطة دول جنوب شرق آسيا. |
I am making this statement on behalf of the member States of the Caribbean Community (CARICOM), that are Member States of the United Nations. | UN | ألقي هذا البيان بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية التي هي دول أعضاء في الأمم المتحدة. |
While we fully support the statement to be made later by the representative of Myanmar on behalf of the member States of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), my delegation would like to comment on some issues that are of particular interest to my country. | UN | ومع أننا نؤيد على النحو الأوفى البيان الذي سيدلي به لاحقا ممثل ميانمار بالنيابة عن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، يرغب وفدي في التعليق على بعض القضايا التي تهم بلدي بصفة خاصة. |
I do so not only on behalf of the member States of CARICOM but also on behalf of all the countries that have generously extended themselves to sponsor the current draft. | UN | وأنا لا أفعل ذلك نيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية فحسب بل أيضا نيابة عن كل البلدان التي تفضلت بتبني مشروع القرار هذا. |
The Council is acting in accordance with the wishes of parties that exercise hegemonic control over its decision-making. The Council is not acting on behalf of the member States. | UN | إن المجلس اليوم يتصرف بناء على رغبة الأطراف التي تهيمن على عملية صنع القرار فيه، وليس نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وهذا شيء خطير جدا. |
17. Malaysia made a general statement on behalf of the member States of the NonAligned Movement (NAM) and China. | UN | 17- ألقت ماليزيا بياناً عاماً نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز والصين. |
19. Statements were made by the representatives of Greece (on behalf of the member States of the Organisation for Economic Cooperation and Development), the United Republic of Tanzania (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77), and Bolivia, and by the Chairmen of the Working Group and the Committee. | UN | ١٩ - وأدلى ببيان كل من ممثلي اليونان )باسم الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي(، وجمهورية تنزانيا المتحدة )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧(، وبوليفيا، ورئيسي الفريق العامل واللجنة. |
Article 24 of the Charter provides that Security Council acts on behalf of the member States of the United Nations. | UN | والمادة ٢٤ من الميثاق تنص على أن مجلس اﻷمن يعمل نائبا عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
on behalf of the member States of CARICOM, I take this opportunity to thank the Secretary-General for his report contained in document A/65/390, which provides an update on activities held earlier this year in observance of the anniversary of the abolition of slavery and the transatlantic slave trade. | UN | وباسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/65/390، الذي يقدم معلومات مستكملة عن الأنشطة التي عقدت في وقت سابق من العام لإحياء ذكرى إلغاء الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |