"on behalf of the president of" - Translation from English to Arabic

    • باسم رئيس
        
    • بالنيابة عن رئيس
        
    • نيابة عن رئيس
        
    • نيابة عن الرئيس
        
    • باسم رئيسة
        
    • وبالنيابة عن رئيس
        
    • ونيابة عن رئيس
        
    • بالنيابة عن رئيسة
        
    A statement was also delivered on behalf of the President of Slovenia and former member of the Working Group on Indigenous Populations. UN وأدلي ببيان أيضا باسم رئيس سلوفينيا والعضو السابق في الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية.
    The representative of Mexico made a statement, in the course of which he introduced the report of the Economic and Social Council, on behalf of the President of the Economic and Social Council. UN وأدلى ممثل المكسيك ببيان عرض في أثنائه تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، باسم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Managing Director could, therefore, report directly to the COP on behalf of the President of IFAD. UN لذا يمكن للمدير اﻹداري تقديم تقريره مباشرة إلى مؤتمر اﻷطراف بالنيابة عن رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    A statement was made by the representative of Italy, on behalf of the President of the First Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification. UN وأدلى ببيان ممثل إيطاليا، بالنيابة عن رئيس المؤتمر الدولي اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    The Managing Director shall submit reports to the Conference on behalf of the President of the Fund. UN ويقدم المدير الاداري التقارير إلى المؤتمر نيابة عن رئيس الصندوق.
    In this regard I appeal, on behalf of the President of the General Assembly, who will be in the Chair tomorrow, for promptness. UN وفي هــذا السيــاق، فإنني، باسم رئيس الجمعية العامة الذي يرأس الجلســة غدا، أناشدكم الانتظام.
    The meeting was opened by Mr. Tatsushi Terada, Vice-Minister for Global Environmental Affairs of Japan, speaking on behalf of the President of the tenth meeting of the Conference of the Parties. UN وافتتح الاجتماع السيد تاتسوشي، نائب وزير شؤون البيئة العالمية في اليابان، الذي تكلم باسم رئيس الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف.
    I cannot conclude this statement without paying warm tribute, on behalf of the President of the Republic of Cameroon, His Excellency Paul Biya, to the whole Court for its impartiality in the conduct of its proceedings. UN ولا يسعني أن اختتم هذا البيان بدون أن أشيد، باسم رئيس جمهورية الكاميرون، فخامة السيد بول بيا، إشادة حارة بالمحكمة كلها على حيادها في إدارة إجراءاتها القضائية.
    The Vice President of Kenya, the Hon. Stephen Kalonzo Musyoka, speaking on behalf of the President of Kenya, the Hon. Mwai Kibaki, extended his welcome to the participants and said that Kenya was honoured to be the host of the Meeting. UN وأعرب الأونرابل ستيفن كالونزو موسيوكا، نائب رئيس كينيا، متحدثا باسم رئيس كينيا، الأونرابل مواي كيباكي، عن ترحيبه بالمشاركين وقال إن كينيا يشرفها أن تستضيف الاجتماع.
    Financial reporting is included as part of the report that is submitted, on behalf of the President of IFAD, to the COP at its regular sessions. UN ويشكل التقرير المالي للآلية العالمية جزءاً من التقرير المقدم باسم رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى مؤتمر الأطراف في دوراته العادية.
    Financial reporting is included as part of the report that is submitted, on behalf of the President of IFAD, to the COP at its regular sessions. UN ويشكل التقرير المالي للآلية العالمية جزءاً من التقرير المقدم باسم رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى مؤتمر الأطراف في دوراته العادية.
    I do so in particular on behalf of the President of the Tribunal, Judge Thomas Mensah, and the other Judges. UN وأفعل ذلك خصوصا بالنيابة عن رئيس المحكمة، القاضي توماس مينساه والقضاة اﻵخرين.
    on behalf of the President of the United States, the United States Marine Corps, and a grateful nation, please accept this flag as a symbol of our appreciation for your loved one's honorable and faithful service. Open Subtitles بالنيابة عن رئيس الولايات المتحدة الامريكية البحرية الامريكية و الامة العظيمة
    on behalf of the President of the United States and the citizens of the United States of America... Open Subtitles بالنيابة عن رئيس الولايات المتحدة الامريكية ومواطنيها
    on behalf of the President of the United States.. Open Subtitles بالنيابة عن رئيس الولايات المتحدة وشعبها العظيم
    Your Honor, I am here on behalf of the President of the United States, Open Subtitles أنا هنا بالنيابة عن رئيس الولايات المتحدة
    A keynote address was delivered by the Minister for Presidential Affairs and Public Administration of Botswana, Lt. General M. S. Merafhe, on behalf of the President of Botswana, the current Chairman of SADC. UN وألقى الخطاب الرئيسي وزير شؤون الرئاسة واﻹدارة العامة لبوتسوانا، الفريق م. س. ميرافي، بالنيابة عن رئيس بوتسوانا، الرئيس الحالي لاتحاد تنمية الجنوب اﻷفريقي.
    The Managing Director, on behalf of the President of the Fund, shall submit a report to each ordinary session of the Conference on the activities of the Global Mechanism. UN يقدم المدير الاداري، نيابة عن رئيس الصندوق، تقريراً إلى كل دورة سنوية من دورات المؤتمر عن أنشطة اﻵلية العالمية.
    The Managing Director will submit reports to the Conference on behalf of the President of the Fund. UN وسيقدم المدير الاداري التقارير إلى المؤتمر نيابة عن رئيس الصندوق.
    The Managing Director, on behalf of the President of the Fund, will submit a report to each ordinary session of the Conference on the activities of the Global Mechanism. UN سيقدم المدير الاداري، نيابة عن رئيس الصندوق تقريراً إلى كل دورة سنوية من دورات المؤتمر عن أنشطة الآلية العالمية.
    3. Andrew Kiptoon, Minister for Roads and Public Works of Kenya, welcomed the delegates on behalf of the President of Kenya, Daniel T. arap Moi, and the people of Kenya. UN 3 - ورحب أندرو كيبتون، وزير الطرق والأشغال العامة في جمهورية كينيا، بالمندوبين نيابة عن الرئيس الكيني دانيال ت. آراب موي والشعب الكيني.
    The Acting President: on behalf of the President of the General Assembly, I would like to thank all of those who have taken part in this important commemoration today. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): باسم رئيسة الجمعية العامة، أود أن أشكر جميع المشاركين في هذا اليوم التذكاري الهام.
    on behalf of the President of the General Assembly, I should like to thank Member States for their active participation in these deliberations. UN وبالنيابة عن رئيس الجمعية العامة، أود أن أشكر الدول الأعضاء على مشاركتها الفعالة في هذه المداولات.
    on behalf of the President of the Republic, his delegation wished to convey the Ivorian people's deep gratitude to the international community as a whole and to the United Nations in particular for their assistance. UN ونيابة عن رئيس الجمهورية، يود وفده أن يتقدم بامتنان الشعب الإيفواري العميق إلى المجتمع الدولي عامة والأمم المتحدة خاصة على مساعدتهما.
    I shall now read out a statement on behalf of the President of the General Assembly, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa. UN أتلو الآن بيانا بالنيابة عن رئيسة الجمعية العامة، الشيخة هيا راشد آل خليفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more