"on cancellation" - Translation from English to Arabic

    • عن إلغاء
        
    • من إلغاء
        
    • عند إلغاء
        
    • قرار إلغاء
        
    • من الغاء
        
    Savings on cancellation of prior period obligations UN الوفورات الناتجة عن إلغاء التزامات من الفترات السابقة
    (i) Transfer of $250 million in unencumbered balances from fiscal year 2005 and savings on cancellation of prior-period obligations under peacekeeping operations UN ' 1` ' 1` تحويل مبلغ 250 مليون دولار كأرصدة غير مربوطة من السنة المالية 2005 ووفورات ناتجة عن إلغاء التزامات من الفترة السابقة في إطار بند عمليات حفظ السلام
    Savings on cancellation of prior biennium obligations further increased the excess of income over expenditure by Euro0.6 million and thus the net surplus for the period amounted to Euro2.0 million. UN وبسب الوفر الناجم عن إلغاء التزامات فترة السنتين السابقة ازداد هذا الفائض في الإيرادات على النفقات بمبلغ آخر قدره 0.6 مليون يورو، وبذلك أصبح الفائض الصافي للفترة 2.0 مليون يورو.
    Savings on cancellation of obligations from prior biennium UN الوفورات من إلغاء التزامات فترة السنتين السابقة
    Savings on cancellation of prior biennium UN الوفورات المحققة من إلغاء الالتزامات غير المصفّاة في فترة السنتين السابقة
    Regarding paragraph (3), he considered that the phrase " or on cancellation of the procurement " should be deleted. The disclosure of prices after a procurement had been cancelled might well facilitate future collusion. UN 14- وفيما يخصّ الفقرة (3)، اعتبر أنَّ عبارة " أو عند إلغاء الاشتراء " يجب أن تُحذف على اعتبار أنَّ الكشف عن الأسعار بعد إلغاء عملية الاشتراء يمكن أن يسهِّل كثيرا عملية التواطؤ في المستقبل.
    Perhaps the phrase " or on cancellation of the procurement " should be deleted. UN ورأت أنه ينبغي حذف عبارة " أو قرار إلغاء الاشتراء " .
    (i) Transfer of $250.0 million in unencumbered balances from fiscal year 2005 and savings on cancellation of prior period obligations under peacekeeping operations; UN ' 1`تحويل مبلغ 250 مليون دولار كأرصدة غير مرتبط بها من السنة المالية 2005 ووفورات ناتجة عن إلغاء التزامات من الفترة السابقة تحت بند عمليات حفظ السلام؛
    (i) Transfer of $250.0 million in unencumbered balances from fiscal year 2005 and savings on cancellation of prior period obligations under peacekeeping operations; UN ' 1` تحويل مبلغ 250 مليون دولار كأرصدة غير مرتبط بها من السنة المالية 2005 ووفورات ناتجة عن إلغاء التزامات من الفترة السابقة تحت بند عمليات حفظ السلام؛
    (i) Transfer of $250 million in unencumbered balances from fiscal year 2005 and savings on cancellation of prior-period obligations under peacekeeping operations UN ' 1` تحويل مبلغ 250 مليون دولار كأرصدة غير مرتبط بها من السنة المالية 2005 ووفورات ناتجة عن إلغاء التزامات من الفترة السابقة تحت بند عمليات حفظ السلام
    The closing balance of the special account for programme support costs, i.e. the level of the operating reserve, including savings on cancellation of prior biennium obligations, was Euro6.8 million as compared to the opening balance of Euro5.1 million. UN وكان الرصيد الختامي للحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج، أي مستوى الاحتياطي التشغيلي، بما فيه الوفورات الناجمة عن إلغاء التزامات فترة السنتين السابقة، 6.8 مليون يورو، مقارنة بالرصيد الافتتاحي البالغ 5.1 مليون يورو.
    Consequently, the closing balance of the special account for programme support costs, i.e. the level of the operating reserve, including savings on cancellation of prior year obligations, was Euro6.46 million as compared to the opening balance of Euro6.53 million. UN وبالتالي، كان الرصيد الختامي للحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج، أي حجم الاحتياطي التشغيلي، بما فيه الوفورات الناجمة عن إلغاء التزامات فترة السنة السابقة، 6.46 مليون يورو، مقارنة بالرصيد الافتتاحي البالغ 6.53 مليون يورو.
    The closing balance of the special account for programme support costs, i.e. the level of the operating reserve, including savings on cancellation of prior biennium obligations, was Euro6.5 million as compared to the opening balance of Euro5.1 million. UN وكان الرصيد الختامي الناتج في الحساب الخاص لتكاليف الدعم البرنامجي، أي مستوى الاحتياطي التشغيلي، بما في ذلك الوفر الناجم عن إلغاء التزامات فترة السنتين السابقة، 6.5 مليون يورو، مقارنة بالرصيد الافتتاحي البالغ 5.1 مليون يورو.
    In view of the subsequent settlement of the dispute, the obligated funds have been liquidated and the resulting savings will be reflected in the Mission's financial performance report for 2005/06 as savings on cancellation of prior-period obligations. UN وفي ضوء تسوية المنازعة لاحقا، جرت تصفية أموال الالتزام وستدرج الوفورات الناجمة عن ذلك في تقرير الأداء المالي للبعثة للفترة 2005-2006 باعتبارها وفورات ناتجة عن إلغاء التزامات سابقة للفترة.
    Concerning the transfer of $250 million in unencumbered balances from fiscal year 2005 and savings on cancellation of prior period obligations under peacekeeping operations, no contributions had been made by peacekeeping operations to fund after-service health insurance liabilities to date. UN أما فيما يتعلق بتحويل مبلغ 250 مليون دولار من الأرصدة غير المرتبط بها من السنة المالية 2005 ووفورات ناتجة عن إلغاء التزامات الفترات السابقة في إطار عمليات حفظ السلام، فإن عمليات حفظ السلام لم تقدم حتى الآن أي مساهمات لتمويل الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي لما بعد الخدمة.
    Savings on cancellation of obligations from prior biennium UN الوفورات من إلغاء التزامات فترة السنتين السابقة
    Savings on cancellation of prior biennium obligations UN الوفورات المحقّقة من إلغاء التزامات فترة السنتين السابقة
    Savings on cancellation of obligations from prior biennium UN الوفورات من إلغاء التزامات فترة السنتين السابقة
    Savings on cancellation of prior year obligations UN الوفورات من إلغاء التزامات السنة السابقة
    Savings on cancellation of unliquidated obligations UN الوفورات التي تحققت من إلغاء التزامات غير المصفاة
    With regard to paragraph (3), he asked whether the Commission agreed with the representative of France that the phrase " or on cancellation of the procurement " should be deleted. UN 16- وفيما يخصّ الفقرة (3)، تساءل عمّا إذا كانت اللجنة تتفق مع ممثّل فرنسا بشأن ضرورة حذف عبارة " أو عند إلغاء الاشتراء " .
    (3) Except as disclosed pursuant to article 41 (3) of this Law, the portion of the record referred to in subparagraphs (p) to (t) of paragraph (1) of this article shall, on request, be made available to suppliers or contractors that presented submissions after the decision on acceptance of the successful submission or on cancellation of the procurement has become known to them. UN (3) باستثناء حالة الإفصاح بمقتضى المادة 41 (3) من هذا القانون، يُتاح الاطلاع على الجزء من السجل المشار إليه في الفقرات الفرعية (ع) إلى (ر) من الفقرة 1 من هذه المادة، عند الطلب، للمورِّدين أو المقاولين الذين قدّموا عروضا، بعد إطلاعهم على قرار قبول العرض المقدّم الفائز أو قرار إلغاء الاشتراء.
    Savings on cancellation of obligations from prior biennium UN الوفورات من الغاء التزامات فترة السنتين السابقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more