"on conditions of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن شروط
        
    • عن شروط
        
    • بشأن ظروف
        
    • على شروط
        
    • المتعلقة بشروط
        
    • على ظروف
        
    • عن ظروف
        
    • المتعلقة بظروف
        
    • المتعلق بشروط
        
    • المتعلق بظروف
        
    • بشأن أوضاع
        
    • المعني بشروط
        
    Administrative instructions, information bulletins and circulars on conditions of service issued; UN ● إصدار تعليمات إدارية ونشرات إعلامية وتعميمات بشأن شروط الخدمة؛
    For the past six years, it had not participated in the ICSC consultative process on conditions of service and human resources issues because it felt that there was a need for reform of the Commission. UN وقالت إن الاتحاد لم يشترك طوال السنوات الست الماضية في عملية المشاورات في إطار لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن شروط الخدمة والمسائل المتعلقة بالموارد البشرية ﻷنه يشعر بضرورة إصلاح تلك اللجنة.
    Provide information on conditions of service of deployment to 120 troop-contributing countries UN تقديم معلومات عن شروط الخدمة في عمليات النشر إلى 120 من البلدان المساهمة بقوات.
    That issue will be addressed in the forthcoming report of the Secretary-General on conditions of service and compensation for officials other than Secretariat officials. UN وتلك المسألة ستعالج في التقرير المقبل للأمين العام عن شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة.
    ::Secretariat instruction on conditions of service UN :: توجيهات مقدمة من الأمانة العامة بشأن ظروف الخدمة
    It would also be useful if the International Civil Service Commission could provide information to clarify the implications of resolutions 63/250 and 63/253 on conditions of service. UN ورأت أن من المفيد أيضا أن تقدم لجنة الخدمة المدنية الدولية معلومات توضح آثار القرارين 63/250 و 63/253 على شروط الخدمة.
    FBiH Law on conditions of Termination of Pregnancy UN قانون اتحاد البوسنة والهرسك بشأن شروط إنهاء الحمل
    Updated Secretariat instruction on conditions of Service. UN :: توجيهات مستكملة مقدمة من الأمانة العامة بشأن شروط الخدمة.
    Updated Secretariat instruction on conditions of service UN تحديث توجيهات الأمانة العامة بشأن شروط الخدمة
    Responses to questions related to article 10 of the statute of the International Civil Service Commission, on conditions of service UN الثاني - الردود على الأسئلة المتصلة بالمادة 10 من النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية، بشأن شروط الخدمة
    Statement by the Administrative Committee on Coordination on conditions of service and the application of the Noblemaire principle UN بيان من لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن شروط الخدمة وتطبيق مبدأ نوبلمير
    18. UNHCR plans to deploy field teams to monitor the situation and disseminate information on conditions of return. UN ٨١- تخطط المفوضية لوزع أفرقة ميدانية لرصد الحالة ونشر المعلومات عن شروط العودة.
    I am hopeful that the Secretary-General's forthcoming report on conditions of service and compensation for officials other than Secretariat officials will provide some solutions that will meet all of our legitimate needs and concerns. UN وآمل أن يوفر تقرير الأمين العام المقبل عن شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة بعض الحلول التي تلبي جميع احتياجاتنا وشواغلنا المشروعة.
    ICSC was expected to submit its recommendations on conditions of service for staff serving in non-family duty stations for the consideration of the General Assembly at the second part of its sixty-first session. UN ويُتوقع من اللجنة أن تقدم توصياتها عن شروط الخدمة للموظفين في مراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب العائلات، لتنظر فيها الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين.
    3. Executive session on conditions of service and compensation for official other than Secretariat officials UN 3 - جلسة تنفيذية عن شروط خدمة وأجور المسؤولين من غير مسؤولي الأمانة العامة
    Report of the Secretary-General on conditions of service for members of the Joint Inspection Unit; A/C.5/45/75 and A/C.5/46/17. UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن شروط الخدمة ﻷعضاء وحدة التفتيش المشتركة)٣(؛
    Also, advice is given to the employers regarding the policy to be pursued on conditions of work. UN كما تقدم المشورة إلى أرباب العمل فيما يتعلق بالسياسة الواجب اتباعها بشأن ظروف العمل.
    59. Briefings will be organized on conditions of work and life in field assignments. UN ٥٩ - ستنظم اجتماعات إعلام موجزة بشأن ظروف العمل والحياة في المهام الميدانية.
    27. The review of ICSC was both important and timely, and would have a long-lasting impact on conditions of service. UN 27 - ومضى قائلا إن الاستعراض الذي تجريه اللجنة يتسم بالأهمية وحسن التوقيت، وستكون له آثار طويلة الأمد على شروط الخدمة.
    In developing recommendations and making decisions on conditions of service, the distinctive needs of the specialized agencies required equal consideration. UN وعندوضع التوصيات واتخاذ القرارات المتعلقة بشروط الخدمة يلزم إيلاء اعتبار مماثل للاحتياجات المميزة للوكالات المتخصصة.
    86. The global prison crisis has an adverse impact on conditions of detention. UN 86 - وتؤثر أزمة السجون العالمية تأثيراً سلبياً على ظروف الاحتجاز.
    The General Assembly should therefore give due consideration to preserving the letter and spirit of the common system when it considered the comprehensive report on conditions of field service. UN وينبغي، من ثم، أن تولي الجمعية العامة الاهتمام الواجب للمحافظة على النظام المشترك نصا وروحا عندما تنظر في التقرير الشامل عن ظروف الخدمة الميدانية.
    While support was expressed for the proposed draft article B on conditions of detention pending expulsion, it was observed that the draft article overlooked those cases in which expulsion had a punitive character. UN وبينما أعرب عن تأييد المشروع المقترح للمادة باء المتعلقة بظروف الاحتجاز في انتظار الطرد، لوحظ أن مشروع المادة يغفل تلك الحالات التي يكون فيها للطرد طابع زجري.
    4. The Meeting considered the report on conditions of service and compensation for members of the Tribunal. UN 4 - ونظر الاجتماع في التقرير المتعلق بشروط خدمة أعضاء المحكمة وأجورهم.
    76. The survey on conditions of life conducted in 1992/93 shows that poor households suffer more from food insecurity because of their low incomes. UN 76- ويظهر الاستقصاء المتعلق بظروف الحياة الذي أجري في الفترة بين عامي 1992 و1993 أن الأسر الفقيرة هي التي تعاني أكثر من عدم الاستقرار الغذائي نظراً إلى انخفاض مستوى دخلها.
    (e) To request information from the specialized agencies, governments and workers' organizations, and NGOs on conditions of work, remuneration and other aspects relating to the processes of globalization. UN )ﻫ( طلب معلومات من الوكالات المتخصصة والحكومات ومنظمات العمال والمنظمات غير الحكومية بشأن أوضاع العمل والمكافآت وغير ذلك من الجوانب المتصلة بعمليات العولمة.
    Recalling also the decision of the WTO General Council on 7 February 1997 establishing the Working Group on conditions of Service Applicable to the Staff of the WTO secretariat and defining its terms of reference (WT/GC/M/18), UN وإذ يشيران أيضا إلى مقرر المجلس العـام لمنظمة التجارة العالمية الـذي تـم اتخاذه فـي ٧ شباط/فبراير ١٩٩٧ بإنشاء الفريق العامل المعني بشروط الخدمة الواجبة التطبيق على موظفي أمانة منظمة التجارة العالمية وتحديد اختصاصاته )WT/GC/M/18(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more