"on conflict of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تضارب
        
    • عن تضارب
        
    • المتعلقة بتنازع
        
    • بشأن تنازع
        
    • تتعلق بتضارب
        
    • المتعلق بتنازع
        
    • بشأن تعارض
        
    • في تضارب
        
    • المتعلقة بتضارب
        
    Abuse of function is criminalized in section 512 on conflict of interest. UN وتخضع إساءة استغلال الوظيفة للتجريم بموجب المادة 512 بشأن تضارب المصالح.
    Model contracts for contractual employees generally contained a similar provision on conflict of interest. UN وتتضمن العقود النموذجية للعاملين بعقود بوجه عام حكما مماثلا بشأن تضارب المصالح.
    One recommendation is to ensure that a standard policy on conflict of interest is in place and integrated into the general conditions of contracts. UN وإحدى التوصيات هي ضمان اعتماد تطبيق سياسة موحدة بشأن تضارب المصالح وإدراجها في الشروط العامة للعقود.
    Investigation report on conflict of interest and irregular recruitment process by a staff member at UNOCI Contingent report on sexual exploitation and abuse by peacekeepers in the former MONUC UN تقرير تحقيقات عن تضارب مصالح أحد الموظفين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واتباعه إجراءات استقدام مخالفة
    Legislation on conflict of interest would also be drafted in the future. UN وسيوضع في المستقبل مشروع قانون عن تضارب المصالح.
    The legal basis for measures on conflict of interest and disqualification were both a law and a code of conduct. UN وثمة قانون ومدونة لقواعد السلوك يمثلان الأساس القانوني للتدابير المتعلقة بتنازع المصالح والتجريد من الأهلية.
    Therefore, the court, based on the relevant norms on conflict of laws, found that Belarusian legislation applies. UN لذلك وجدت المحكمة، مستندة إلى القواعد ذات الصلة بشأن تنازع القوانين أن تشريع بيلاروس هو الذي ينطبق.
    Further, legislation on conflict of interest and whistleblowing is being drafted. UN وعلاوة على ذلك، تجري حاليا صياغة تشريع بشأن تضارب المصالح والإبلاغ عن المخالفات.
    (i) Thematic discussion on conflict of interests, reporting acts of corruption and asset declarations, particularly in the context of articles 7-9 of the United Nations Convention against Corruption; UN `1` مناقشة مواضيعية بشأن تضارب المصالح، والإبلاغ عن أعمال الفساد والتصريح بالممتلكات، وخاصة في سياق المواد من 7 إلى 9 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    (i) Thematic discussion on conflict of interests, reporting acts of corruption and asset declarations, particularly in the context of articles 7-9 of the United Nations Convention against Corruption UN `1` مناقشة مواضيعية بشأن تضارب المصالح، والإبلاغ عن أعمال الفساد والتصريح بالممتلكات، وخاصة في سياق المواد من 7 إلى 9 من اتفاقية الأمم المتحدة لمنع الفساد
    Good practices and initiatives in the prevention of corruption: thematic discussion on conflict of interests, reporting acts of corruption and asset declarations, particularly in the context of articles 7-9 of the Convention 3-6 p.m. UN الممارسات الجيدة والمبادرات في مجال منع الفساد: مناقشة مواضيعية بشأن تضارب المصالح، والإبلاغ عن أعمال الفساد والتصريح بالممتلكات، وخاصة في سياق المواد من 7 إلى 9 من الاتفاقية
    The Procurement Division issued an interoffice memorandum on conflict of interest and confidential information reminding staff to avoid conflict of interest situations and not to divulge confidential information without authorization. UN أصدرت شعبة المشتريات مذكرة داخلية بشأن تضارب المصالح والمعلومات السرية ذكَّرت فيها الموظفين بضرورة تحاشي الحالات التي ينشأ فيها تضارب في المصالح وعدم التصريح بالمعلومات السرية دون إذن.
    It was often the case that the Commission's texts did not include provisions on conflict of laws, a complex issue in which other organizations in any case specialized. UN وفي كثير من الحالات لم تتضمن نصوص اللجنة أحكاما بشأن تضارب القوانين. وهي مسألة معقدة تقع ضمن تخصص منظمات أخرى على أي حال.
    Mexico supported the Commission's recommendation with regard to the incorporation of provisions on conflict of interest into the Model Law. UN وتؤيد المكسيك توصية اللجنة فيما يتعلق بإدراج أحكام في القانون النموذجي عن تضارب المصالح.
    Investigation report on conflict of interest by a staff member at UNAMID UN تقرير تحقيق عن تضارب مصالح يتعلق بموظف في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Investigation reports on conflict of interest by a staff member at UNAMID UN تقارير تحقيق عن تضارب مصالح يتعلق بموظف في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Inter-American Convention on conflict of Laws concerning the Adoption of Minors UN اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بتنازع القوانين بشأن تبني القُصّر
    - A separate provision on conflict of conventions should take into account the issue of the merits of the arrest case and should be placed in the chapter on final clauses in the draft convention. UN - إعداد حكم منفصل بشأن تنازع الاتفاقيات يأخذ بعين الاعتبار مسألة مقوّمات دعوى الحجز، وإدراج هذا الحكم في الفصل الخاص بالأحكام الختامية من مشروع الاتفاقية.
    22. With respect to recommendation 3; a specific general terms and conditions for individual consultants has been created by the Legal Support Office, including the section on standards of conduct; and clauses on conflict of interest. UN 22 - وفيما يتعلق بالتوصية 3، قام مكتب الدعم القانوني بصياغة قواعد وشروط عامة منطبقة على الخبراء الاستشاريين الأفراد تحديداً، بما في ذلك صياغة فرع خاص بقواعد السلوك ووضع شروط تتعلق بتضارب المصالح.
    5. The Working Group has also worked closely with the Hague Conference in the formulation of the chapter on conflict of laws of the draft Guide. UN 5- وعمل الفريق العامل أيضا بصورة وثيقة مع مؤتمر لاهاي من أجل صوغ الفصل المتعلق بتنازع القوانين في مشروع الدليل.
    The International Code of Conduct for Public Officials contains, in addition to general principles, measures on conflict of interest and disqualification, disclosure of assets, acceptance of gifts and other favours, confidential information and political activity. UN 7- وتتضمن المدوّنة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين،() بالإضافة إلى المبادئ العامة، تدابير بشأن تعارض المصالح والتنحية، والإفصاح عن الموجودات، وقبول الهدايا وغيرها من الامتيازات، والمعلومات السرية، والنشاط السياسي.
    Investigation report on conflict of interest and procurement irregularities at UNCTAD UN التحقيق في تضارب المصالح ومخالفات في عمليات الشراء في الأونكتاد
    " (b) " National law " and " national legislation " mean the law or the national legislation of the court having jurisdiction under this Convention over claims arising out of a nuclear incident, excluding the rules on conflict of laws relating to such claims. UN " (ب) يعني " القانون الوطني " و " التشريع الوطني " القانون أو التشريع الوطني للمحكمة المتمتعة بالولاية بموجب هذه الاتفاقية بشأن المطالبات الناشئة عن حادثة نووية، مع استبعاد القواعد المتعلقة بتضارب القوانين والمتصلة بتلك المطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more