"on conflicts" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تضارب
        
    • بشأن المنازعات
        
    • على الصراعات
        
    • بشأن النزاعات
        
    • عن تنازع
        
    • المعني بالصراعات
        
    • بشأن الصراعات
        
    • بالتضارب في
        
    The amended code of professional conduct on conflicts of interest contains a rule on the participation of former staff members in defence activities. UN وتحتوي مدونة قواعد السلوك المهني بشأن تضارب المصالح قاعدة تتعلق بمشاركة موظفين سابقين في عمليات الدفاع.
    That could be done by establishing appropriate codes of conduct and adopting legislation on conflicts of interest and corruption. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق وضع مدونات سلوك مناسبة، واعتماد تشريعات بشأن تضارب المصالح والفساد.
    The Plenary also decided that it would resume consideration of a policy on conflicts of interest at its third session. UN وقرر الاجتماع العام أيضاً أنه سيستأنف، في دورته الثالثة، النظر في سياسة بشأن تضارب المصالح.
    The purpose is to exchange views on conflicts that both the United Nations and the regional organization may be trying to solve; UN والغرض منه هو تبادل اﻵراء بشأن المنازعات التي قد تسعى اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية إلى تسويتها؛
    Many resources that could have been used for development are spent on conflicts and efforts to manage and resolve them. UN إن الكثير من الموارد التي كان يمكن أن تُستخدم في التنمية، يتم إنفاقها الآن على الصراعات في القارة وجهود إدارتها وحلها.
    The higher output was attributable to the breaking news on conflicts around the world, including in the Central African Republic and South Sudan UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الأخبار العاجلة بشأن النزاعات التي تنشب في شتى أنحاء العالم، بما في ذلك في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان
    UNEC has begun the process of evaluating the scope of the current financial disclosure forms to ascertain whether they are comprehensive and allow for securing full information on conflicts of interest. UN وقد بدأت لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات عملية تقييم نطاق استمارات الإقرارات المالية الحالية للتأكد من شموليتها وتوفيرها للمعلومات الكاملة عن تنازع المصالح.
    My delegation will return to the causes of these conflicts, particularly those that darken the skies of Africa, when the General Assembly examines the recommendations of the Working Group on conflicts in Africa. UN وسيعود وفدي إلى أسباب هذه الصراعات ولا سيما منها ما يلبد سماء أفريقيا، عندما تنظر الجمعية العامة في توصيات الفريق العامل المعني بالصراعات في أفريقيا.
    The United Nations Secretary-General holds frequent consultations with his OAU counterpart on conflicts in Africa while his special envoys and representatives also work closely with OAU. UN ويعقد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مشاورات متكررة مع نظيره في منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن الصراعات في أفريقيا بينما يعمل مبعوثوه وممثلوه الخاصون أيضا جنبا إلى جنب مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    This post focuses on administration of the Financial Disclosure Programme, including review of disclosures and preparation of advice to staff on conflicts of interest. UN وتتمثل مهام هذه الوظيفة أساسا في إدارة برنامج الإقرارات المالية، بما في ذلك استعراض الإقرارات وإعداد المشورة المقدمة إلى الموظفين بشأن تضارب المصالح.
    (i) Thematic discussion on conflicts of interest, reporting acts of corruption and asset declarations, particularly in the context of articles 7-9 of the United Nations Convention against Corruption; UN `1` مناقشة مواضيعية بشأن تضارب المصالح، والإبلاغ عن أعمال الفساد والتصريح بالممتلكات، وخاصة في سياق المواد من 7 إلى 9 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    The representative of the secretariat introduced the substantive discussion on conflicts of interest and asset declarations. UN 25- وعرض ممثل الأمانة المناقشة المواضيعية بشأن تضارب المصالح والتصريح بالممتلكات.
    Moreover, the Constitutional Court decides on conflicts of jurisdiction among courts and administrative bodies, and it is responsible for the consideration of election complaints and indictments of Ministers. UN وفضلاً عن ذلك، تتخذ المحكمة الإدارية قرارات بشأن تضارب الولايات القضائية ما بين المحاكم والهيئات الإدارية، وهي مسؤولة عن دراسة الشكاوى المتعلقة بالانتخابات والتهم الموجهة للوزراء.
    The bar would have powers to enforce, inter alia, the substantive amendments and additions to the code of professional conduct for defence counsel, including an explicit prohibition of fee-splitting and more detailed rules on conflicts of interest. UN وسيكون لهذه النقابة سلطات، من ضمنها إنفاذ التعديلات الجوهرية المدخلة على مدونة السلوك المهني لمحامي الدفاع وإدخال الإضافات عليها، بما في ذلك الحظر الصريح على تقاسم الأتعاب والمزيد من الأحكام التفصيلية بشأن تضارب المصالح.
    With regard to the prevention of corruption, the criminal police had disseminated guidelines on conflicts of interest to public officials and members of the public administration. UN 40- وفيما يتعلق بمنع الفساد، عمّمت الشرطة الجنائية على الموظفين العموميين وأعضاء الإدارة العمومية مبادئ توجيهية بشأن تضارب المصالح.
    8. To engage managers, particularly Heads of Offices, to be more proactive in taking the lead in imparting ethics education for their staff, the Ethics Office developed new guidance notes and training materials on conflicts of interest. UN 8 - وعملاً على إشراك المديرين، لا سيما رؤساء المكاتب، كي يزيدوا من درجة استباقهم إلى القيام بدور قيادي في تعريف موظفيهم بثقافة الأخلاقيات، أعدَّ المكتب مذكرات توجيه ومواد تدريب جديدة بشأن تضارب المصالح.
    the Secretary-General We have the honour to submit herewith the text of resolution 1119 (1997) on conflicts in Transcaucasia adopted by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe on 22 April 1997. UN نتشرف بأن نحيل طيه نص القرار ٩١١١ )٧٩٩١( بشأن المنازعات في منطقة ما وراء القوقاز الذي اتخذته الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في ٢٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    Resolution 1119 (1997) on conflicts in Transcaucasia adopted by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe on 22 April 1997 UN القرار ٩١١١ )٧٩٩١( بشأن المنازعات في منطقة ما وراء القوقـاز الذي اتخذته الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في ٢٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١
    That is one challenge that we are confronting with uncompromising resolve, because we can ill afford to waste scarce resources on conflicts. UN ويشكِّل ذلك تحديا واحدا نجابهه بعزم ثابت، لأننا ليس في وسعنا أن نتحمل إهدار الموارد النادرة على الصراعات.
    Additionally, mediation on conflicts and disputes among member States was handled through the good offices of African heads of State and Government as well as elder statesmen whose personal prestige, influence and diplomatic skills were brought to bear on the parties to the dispute. UN وبالاضافة إلى ذلك، كانت الوساطة بشأن النزاعات والمنازعات فيما بين الدول اﻷعضاء تجرى من خلال المساعي الحميدة لرؤساء الدول والحكومات الافريقيين ولرجال الدولة اﻷكبر سنا الذين كانت مكانتهم الشخصية وتأثيرهم ومهاراتهم الدبلوماسية تستخدم للتأثير على اﻷطراف في المنازعات.
    22. The introductory training course on ethics, which was expanded to include an additional module on conflicts of interest and organizational risk, was a part of two induction workshops on ethics for Junior Professional Officers and National Programme Officers conducted by LCMB and the workshop titled " Management, Ethics and Accountability " organized by the Eastern Europe and Central Asia Regional Office (EECARO). UN 22 - وكانت دورة التدريب التمهيدي في مجال الأخلاقيات، التي توسعت لتشمل وحدات إضافية عن تنازع المصالح والمخاطر التنظيمية، جزءاً من حلقتي عمل توجيهيين عن الأخلاقيات لموظفين مهنيين مبتدئين وموظفي البرامج الوطنية، وقد نظمها فرع التعلم وإدارة الحياة الوظيفية، كما نظم المكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى حلقة العمل المعنونة " الإدارة والأخلاقيات والمساءلة " .
    It also seeks to educate staff on conflicts of interest and the approval process for outside activities. UN وهو يتوخى أيضا تثقيف الموظفين وتعريفهم بالتضارب في المصالح وعملية الموافقة على الأنشطة الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more