"on crimes" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الجرائم
        
    • عن الجرائم
        
    • المتعلقة بالجرائم
        
    • على الجرائم
        
    • عن جرائم
        
    • في الجرائم
        
    • بشأن جرائم
        
    • المتعلق بالجرائم
        
    • المعنية بالجرائم
        
    • حول الجرائم
        
    • على جرائم
        
    • المعني بالجرائم
        
    • تتعلق بالجرائم
        
    • يتعلق بالجرائم
        
    • المتعلق بجرائم
        
    The observer for UNODC made audio-visual presentations on the gathering of statistics on crimes related to cultural property and legislative aspects of criminalization. UN وقدّم المراقب عن المكتب المعني بالمخدرات والجريمة عرضين سمعيين بصريين عن جمع الإحصاءات بشأن الجرائم المتعلقة بالممتلكات الثقافية والجوانب التشريعية للتجريم.
    Proceedings on crimes committed in Darfur were continuing in the national courts. UN واختتم مبيناً أن المحاكم الوطنية ستواصل النظر في الدعاوى المرفوعة إليها بشأن الجرائم المرتكبة في دارفور.
    The Office has collected a range of information on crimes allegedly being committed by LRA under Joseph Kony's leadership. UN وجمع المكتب طائفة من المعلومات عن الجرائم التي يزُعم أن جيش الرب للمقاومة قد ارتكبها تحت قيادة جوزيف كوني.
    Research will be undertaken on crimes involving the elderly and measures proposed relating to offences and crime victims; UN سيُضطلع ببحوث عن الجرائم المتصلة بالمسنين والتدابير المقترحة المتعلقة بالجرائم وضحايا الجريمة؛
    The unit has three teams and concentrates on crimes committed by armed units, such as paramilitary units. UN وتتكون الوحدة من 3 أفرقة وتركز على الجرائم المنسوبة إلى الوحدات المسلحة من قبيل الوحدات شبه العسكرية.
    The Committee recommends that the State party develop a recordkeeping system that provides information on crimes of torture that is disaggregated by, inter alia, the victim's sex and age. UN توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف سجلاً يقدم معلومات عن جرائم التعذيب تكون مصنفة بحسب خصائص منها جنس الضحية وسنها.
    They include the possibility of the Security Council taking up the issue directly and of establishing a Commission of Inquiry on crimes against humanity. UN ومن هذه الطرق إمكان النظر في الموضوع من جانب مجلس الأمن بصفة مباشرة وتشكيل لجنة تحقيق في الجرائم ضد الإنسانية.
    In total, the Office received 400 communications on crimes allegedly committed in Palestine. UN وتلقى المكتب ما مجموعه 400 رسالة بشأن جرائم يدعى أنها ارتُكبت في فلسطين.
    The Penal Code contained provisions on crimes committed on the battlefield and on the legal responsibility of commanders and their subordinates. UN ويتضمن قانون العقوبات أحكاماً بشأن الجرائم المرتكبة في ميدان المعركة وبشأن المسؤولية القانونية للقادة ومرؤوسيهم.
    Eight articles on crimes related to religion and belief have been incorporated into the Bill. UN وقد أدرجت ضمن المشروع ثماني مواد بشأن الجرائم المتعلقة بالدين والمعتقد.
    Eight articles on crimes related to religion and belief have been incorporated into the Bill. UN وقد أدرجت ضمن المشروع ثماني مواد بشأن الجرائم المتعلقة بالدين والمعتقد.
    A database was inaugurated at the headquarters of the judicial police to centralize information on crimes and suspects. UN وتم تدشين قاعدة بيانات في المقر الرئيسي للشرطة القضائية من أجل مركزية المعلومات عن الجرائم والمشتبه فيهم.
    31. The third periodic report had provided information on crimes of which women were victims. UN ٣١ - ثم قالت أيضا إن التقرير المرحلي الثالث قدم معلومات عن الجرائم التي تقع المرأة ضحية لها.
    This operation allows member countries to work together and share information on crimes involving stolen motor vehicles, arms and ammunitions trafficking and drug smuggling and trafficking in the region. UN وهذه العملية تساعد الدول الأعضاء في أن تتعاون وأن تتبادل المعلومات المتعلقة بالجرائم التي تشمل المركبات المسروقة، والاتجار بالأسلحة والذخيرة، وتهريب المخدرات والاتجار بها في المنطقة.
    The fifth task is to enforce the international law on crimes against humanity. UN وتتمثل المهمة الخامسة في إنفاذ القانون الدولي على الجرائم المقترفة في حق الإنسانية.
    The Committee recommends that the State party develop a recordkeeping system that provides information on crimes of torture that is disaggregated by, inter alia, the victim's sex and age. UN توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف سجلاً يقدم معلومات عن جرائم التعذيب تكون مصنفة بحسب خصائص منها جنس الضحية وسنها.
    Chapter II: on crimes against democratic institutions; UN الفصل الثاني: في الجرائم التي تستهدف المؤسسات الديمقراطية؛
    He is also proactively gathering and analysing information on crimes that may have been committed within the jurisdiction of the Court in other situations. UN كما يبادر بجمع وتحليل المعلومات بشأن جرائم ربما ارتكبت وتندرج ضمن اختصاص المحكمة في حالات أخرى.
    Book III, Title 1, Chapter 1, Section 1 on crimes and offences against the external security of the State UN الجزء الثالث، الباب الأول، الفصل الأول، الفرع 1 المتعلق بالجرائم والجنح المرتكبة ضد أمن الدولة الخارجي
    B. Workshop on crimes related to the computer networks 65-66 11 UN حلقة العمل المعنية بالجرائم المتصلة بشبكات الحواسيب
    B. Workshop on crimes related to the computer network 68-69 11 UN حلقة العمل حول الجرائم المتصلة بشبكات الحواسيب
    Furthermore, reports should indicate the age at which such jurisdiction on crimes of child recruitment applies. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشير التقارير إلى السن التي تنطبق فيها هذه الولاية القضائية على جرائم تجنيد الأطفال.
    Representative of the UN Secretary General on crimes Against Humanity UN ممثل الأمين العام للأمم المتحدة المعني بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    112. Austria was in the process of finalizing legislation on crimes against humanity as part of its Criminal Code. UN 112 - وقال إن النمسا بصدد وضع اللمسات الأخيرة على تشريعات تتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية كجزء من القانون الجنائي.
    In the Western Balkans, UNODC provided technical support for improving the quality and comparability of data on crimes reported to the authorities and the conduct of household surveys on the nature and extent of corruption. UN وفي منطقة البلقان الغربية، وفّر المكتب الدعم التقني من أجل تحسين نوعية البيانات وقابلية مقارنتها فيما يتعلق بالجرائم المبلَّغ عنها إلى علم السلطات وإجراء دراسات استقصائية أسرية عن طبيعة الفساد ومداه.
    The Committee welcomes the adoption in January 2004 of the Law on crimes of Commercial Sexual Exploitation. UN 9- وترحب اللجنة باعتماد القانون المتعلق بجرائم الاستغلال الجنسي التجاري، في كانون الثاني/يناير 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more