"on culture" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الثقافة
        
    • المعنية بالثقافة
        
    • على الثقافة
        
    • للثقافة
        
    • عن الثقافة
        
    • المتعلقة بالثقافة
        
    • حول الثقافة
        
    • المتعلق بالثقافة
        
    • في مجال الثقافة
        
    • الخاص بالثقافة
        
    • معنية بالثقافة
        
    • المعني بالثقافة
        
    • فيما يتصل بالثقافة
        
    • تتعلق بالثقافة
        
    • على مستوى الثقافة
        
    It is clear that any debate on culture in the Timorese context needs to be approached with a certain degree of sensitivity. UN ومن الواضح أن أي مناقشة بشأن الثقافة في البيئة التيمورية تحتاج إلى تناولها بدرجة معينة من الحساسية.
    Our annual programmes on culture and the law of culture, which have a civic dimension, are a good way to promote that goal. UN إن برامجنا السنوية بشأن الثقافة وقانون الثقافة، وهي ذات بعد مدني، تمثل طريقة ناجعة للنهوض بذلك الهدف.
    World Commission on culture and Development (WCCD) UN اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية
    The window on culture and development established by the Millennium Development Goals Achievement Fund (MDGF) was of strategic importance. UN وقال إن النافذة على الثقافة والتنمية التي أنشأها صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تعد ذات أهمية استراتيجية.
    The Ministry of Culture has contributed to a number of initiatives within the framework of the General Law on culture. UN وساهمت وزارة الثقافة في عدد من المبادرات في إطار القانون العام للثقافة.
    Note by the Secretary-General transmitting the report by the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on culture and development UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن الثقافة والتنمية
    Sharing lessons learned on the mandate on culture and environment, a first in peacekeeping Chief Supply conference UN تبادل الدروس المستخلصة بشأن المهمة المتعلقة بالثقافة والبيئة، للمرة الأولى في عملية لحفظ السلام
    The Women Farmers' Center is a social welfare and community center with various programs on culture and children's education. UN ومراكز المزارعات مراكز أهلية للرعاية الاجتماعية تقدم برامج مختلفة بشأن الثقافة وتعليم الأطفال.
    Participated in various domestic meetings with UNESCO on culture and Language. UN :: شاركت مع اليونسكو في اجتماعات محلية متنوعة بشأن الثقافة واللغة.
    The Group therefore welcomed UNESCO's support for organizing a high-level conference on culture and development. UN ولذلك ترحب المجموعة بدعم اليونسكو لتنظيم مؤتمر رفيع المستوى بشأن الثقافة والتنمية.
    The Ministry of Culture, Youth and Sports and the Assembly Commission on culture should coordinate and establish a Kosovo Council on Cultural Heritage. UN ويجب أن تعمل وزارة الثقافة والشباب والرياضة واللجنة المعنية بالثقافة في الجمعية على التنسيق فيما بينهما لإنشاء مجلس كوسوفو للتراث الثقافي.
    Summary of the report of the World Commission on culture and Development UN موجز تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية
    Report of the World Commission on culture and Development UN تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية
    National expenditure on culture, entertainment and sports and its financing by sector, type of expenditure and activity UN النفقات الوطنية على الثقافة والترفيه والألعاب الرياضية وتمويلها حسب القطاع ونوع الإنفاق والنشاط القطاع التنفيذي
    State expenditure on culture is channelled mainly through the Ministry of Culture and equalled 863.9 million Estonian crowns in 1999. UN 735- تمر نفقات الدولة على الثقافة عبر وزارة الثقافة بوجه الخصوص، وبلغت 863.9 مليون كرونة إستونية سنة 1999.
    National expenditure on culture, entertainment and sports, by type of expenditure and activity UN الجدول 80 النفقات الوطنية على الثقافة والترفيه والألعاب الرياضية حسب نوع الإنفاق والنشاط
    Delegate of Colombia to the World Conference on culture, organized by UNESCO, Mexico, 1982 UN مندوب كولومبيا إلى المؤتمر العالمي للثقافة الذي نظمته اليونسكو، المكسيك، 1982
    Delegate of Colombia to the World Conference on culture, organized by UNESCO, Mexico, 1982 UN مندوب كولومبيا إلى المؤتمر العالمي للثقافة الذي نظمته اليونسكو، المكسيك، 1982
    Has published books and articles on culture and development, anthropology, women and migration. UN وقد نشرت عدة كتب ومقالات عن الثقافة والتنمية، و الإنتروبولوجيا، والمرأة والهجرة.
    All statistical data on culture are available from www.uis.unesco.org. UN وجميع البيانات الإحصائية المتعلقة بالثقافة متاحة في الموقع الشبكي التالي: www.unesco.uis.org.
    There are also EU programmes on culture and education that have been opened up to Icelanders by the EEA Agreement. UN كما أن هناك برامج أخرى للاتحاد اﻷوروبي حول الثقافة والتربية فُتحت لﻵيسلنديين بواسطة الاتفاق المذكور.
    The Law on culture now includes the needs of persons with disabilities in the planning and execution of cultural events. UN ويتضمن القانون المتعلق بالثقافة حاليا النص على احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال التخطيط وتنفيذ المناسبات الثقافية.
    - Hold a ministerial meeting on culture and identities. UN - عقد اجتماع وزاري في مجال الثقافة والهويات.
    First and foremost we have in mind the basic premises for legislation on culture. UN وأول ما يخطر على البال في هذا الصدد هو نصوص المقومات اﻷساسية للقانون الخاص بالثقافة.
    361. National Strategy on culture was drafted. UN 360- وقد أُعدت استراتيجية وطنية معنية بالثقافة.
    UNMIK discusses cultural issues, including restoration and preservation projects, with the relevant authorities in Belgrade in the context of the working group on culture. UN وتناقش البعثة المسائل الثقافية، بما في ذلك مشاريع الترميم والحفظ، مع السلطات المختصة في بلغراد في إطار الفريق العامل المعني بالثقافة.
    As requested by the Assembly, the report also includes options for a consolidated United Nations approach on culture and sustainable development. UN وبناء على طلب الجمعية العامة، يتضمن هذا التقرير أيضا خيارات لنهج موحد تتبعه الأمم المتحدة فيما يتصل بالثقافة والتنمية المستدامة.
    The pronouncements and recommendations of the Forum on culture permeate its work as a whole. UN ولا تخلو أعمال المنتدى في مجملها من آراء وتوصيات تتعلق بالثقافة.
    The view was put forward that the impact of technology projects could be measured in terms of number of end-users and financial savings, and impact on culture and knowledge could be measured by surveying the attitude of the staff and/or the opinion of Member States and service users. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يمكن قياس أثر المشاريع التكنولوجية انطلاقا من عدد مستخدميها النهائيين ومن الوفورات المالية، ويمكن قياس الأثر على مستوى الثقافة والمعارف عن طريق معاينة سلوك الموظفين و/أو رأي الدول الأعضاء والمستفيدين من هذه الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more