"on developments related to" - Translation from English to Arabic

    • عما يستجد من تطورات تتصل
        
    • عن التطورات المتصلة
        
    • بشأن التطورات المتصلة
        
    • عن التطورات المتعلقة
        
    • على التطورات المتصلة
        
    • بشأن التطورات المرتبطة
        
    • بشأن التطورات ذات الصلة
        
    • عن التطورات ذات الصلة
        
    44. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-ninth session on developments related to issues highlighted in the present resolution; UN 44 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عما يستجد من تطورات تتصل بالمسائل التي سلط هذا القرار الضوء عليها؛
    " 31. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-eighth session on developments related to issues highlighted in the present resolution; UN ' ' 31 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عما يستجد من تطورات تتصل بالمسائل التي أبرزها هذا القرار؛
    The first paper informed the session on developments related to the Iranian Geographical Names Database. UN وأَبلغت ورقة العمل الأولى الدورة عن التطورات المتصلة بقاعدة البيانات الإيرانية للأسماء الجغرافية.
    The report provides an update on developments related to the advancement of human security since the 2005 World Summit. UN ويوفر التقرير آخر المعلومات عن التطورات المتصلة بالنهوض بالأمن البشري منذ مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    :: Periodic compilation of documents and other material on developments related to the Middle East peace process UN :: تجميع دوري للوثائق وغير ذلك من المواد بشأن التطورات المتصلة بعملية السلام في الشرق الأوسط
    (e) Reporting on developments related to the law of the sea and ocean affairs and emerging issues to the General Assembly, the Meeting of States Parties and competent international organizations. UN )ﻫ( اﻹبلاغ عن التطورات المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات والمسائل الناشئة إلى الجمعية العامة، واجتماعات الدول اﻷطراف والمنظمات الدولية المختصة.
    The symposium focused on developments related to the use of computers to assist people with disabilities. UN وركزت الندوة على التطورات المتصلة باستخدام الحواسيب لمساعدة المعوقين.
    35. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-eighth session on developments related to issues highlighted in the present resolution; UN 35 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عما يستجد من تطورات تتصل بالمسائل التي أبرزها هذا القرار؛
    " 5. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its seventieth session on developments related to issues highlighted in resolution 68/233; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريرا عما يستجد من تطورات تتصل بالمسائل التي شدد عليها القرار 68/233؛
    5. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its seventieth session on developments related to issues highlighted in resolution 68/233; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريرا عما يستجد من تطورات تتصل بالمسائل التي شدد عليها القرار 68/233؛
    " 39. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-ninth session on developments related to issues highlighted in the present resolution; UN " 39 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عما يستجد من تطورات تتصل بالمسائل التي سلط هذا القرار الضوء عليها؛
    44. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-ninth session on developments related to issues highlighted in the present resolution; UN 44 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عما يستجد من تطورات تتصل بالمسائل التي سلط هذا القرار الضوء عليها؛
    Report of the Secretary-General on developments related to the implementation of the present resolution on the basis of the report of the World Tourism Organization UN تقرير الأمين العام عن التطورات المتصلة بتنفيذ هذا التقرير استنادا إلى تقرير منظمة السياحة العالمية
    It also contains information on developments related to two major programmes that are being implemented jointly by UNCTAD and other agencies. UN كما يشمل معلومات عن التطورات المتصلة ببرنامجين رئيسيين يجري تنفيذهما بالاشتراك بين الأونكتاد والوكالات الأخرى.
    The newsletter provides information on the Centre's main projects and activities, as well as on developments related to peace, security and disarmament in Africa and at the United Nations. UN وتقدم هذه الرسالة الإخبارية معلومات عن مشاريع المركز وأنشطته الرئيسية، وكذلك عن التطورات المتصلة بالسلام والأمن ونزع السلاح في أفريقيا وفي الأمم المتحدة.
    (iii) Information exchange between Forum Island Countries (FICs) on developments related to competition policy; and UN `٣` تبادل المعلومات بين بلدان المحفل الجزرية بشأن التطورات المتصلة بسياسة المنافسة؛
    123. The Advisory Committee notes the information contained in paragraphs 5 to 8 of the report on developments related to the sale of publications in Geneva. UN ٣٢١ - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفقرات ٥ إلى ٨ من التقرير بشأن التطورات المتصلة ببيع المنشورات في جنيف.
    (e) Reporting on developments related to the law of the sea and ocean affairs and emerging issues to the General Assembly, the Meeting of States Parties and competent international organizations. UN )ﻫ( اﻹبلاغ عن التطورات المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات والمسائل الناشئة إلى الجمعية العامة، واجتماعات الدول اﻷطراف والمنظمات الدولية المختصة.
    The Committee had also requested that a separate report be submitted to the General Assembly at its fifty-third session on developments related to the issue of overpayment of mission subsistence allowance and compensatory time off; the General Assembly, in its resolution 52/238 of 26 June 1998 had endorsed the Committee’s request. UN وطلبت اللجنة أيضا تقديم تقرير منفصل إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن التطورات المتعلقة بمسألة المدفوعــات الزائدة في بدل اﻹقامــة المقرر للبعثة والوقـت التعويضــي. وفي قرارها ٥٢/٢٣٨، المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، أيدت الجمعية العامة طلب اللجنة.
    During the reporting period, the Council was provided with regular oral briefings on developments related to Rwanda. UN وفي أثناء فترة اﻹبلاغ، أُطلع المجلس شفويــا، بانتظام، على التطورات المتصلة برواندا.
    Regular oral briefings on developments related to Rwanda have been given to the Council and the present report describes developments up to 30 September. UN وقد أطلع المجلس شفويا بانتظام على التطورات المتصلة برواندا، ويتضمن هذا التقرير وصفا للتطورات حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر.
    The United Nations had also held informal consultations on developments related to the package with the Frente POLISARIO, both in Tindouf and in New York. UN وعقدت اﻷمم المتحدة أيضا مشاورات غير رسمية بشأن التطورات المرتبطة بمجموعة التدابير مع جبهة البوليساريو في كل من تندوف ونيويورك.
    :: 2 missions to Cameroon and Nigeria for consultation on developments related to the consolidation of Mixed Commission activities in the Bakassi Peninsula UN :: تنظيم بعثتين إلى الكاميرون ونيجيريا للتشاور بشأن التطورات ذات الصلة بتوطيد أنشطة اللجنة المختلطة في شبه جزيرة باكاسي
    The European Union welcomes the Secretary-General's report, which provides a comprehensive update on developments related to human security since the adoption of the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1). UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتقرير الأمين العام الذي يتضمن معلومات مستكملة شاملة عن التطورات ذات الصلة بالأمن البشري منذ اعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more