It is the right of every delegation in the Conference on Disarmament to have its concerns reflected in any decision adopted. | UN | إن من حق كل وفد في مؤتمر نزع السلاح أن يعرب عن شواغله فيما يتعلق بأي قرار يتم اعتماده. |
There are even fresh signs of responsible compromise and an emerging consensus that would permit the Conference on Disarmament to resume productive work. | UN | بل إن هناك علامات جديدة لحل وسط مسؤول وتوافق آراء آخذ في الظهور يتيحان لمؤتمر نزع السلاح أن يستأنف عمله المثمر. |
(xi) United Nations General Assembly resolutions calling the Conference on Disarmament to keep the issue under active consideration. | UN | قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة التي تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى إبقاء المسألة قيد النظر الفعلي؛ |
They expressed their appreciation to the Members and Presidents of the Conference, in particular Algeria, for their tireless efforts in this regard and called on the Conference on Disarmament to agree by consensus on a balanced and comprehensive programme of work without further delay. | UN | ودعوا مؤتمر نزع السلاح إلى الموافقة بالتوافق العام على برنامج عمل متوازن وشامل دون أدنى تأخير. |
We expect the Conference on Disarmament to negotiate instruments of universal application. | UN | ونتوقع أن يتفاوض مؤتمر نزع السلاح على الصكوك ذات التطبيق الشامل. |
In the circumstances, operative paragraph 4 encourages the Conference on Disarmament to continue further review of its membership. | UN | وإزاء هذه الظروف تشجع الفقرة ٤ من المنطوق مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل استعراض عضويته. |
We commend the efforts by all the 2013 Presidents of the Conference on Disarmament to reach a consensus on the programme of work. | UN | ونحن نمتدح الجهود التي بذلها رؤساء مؤتمر نزع السلاح في عام 2013 بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل. |
It is a source of satisfaction for the Conference on Disarmament to have so many distinguished political figures. | UN | ومن دواعي ارتياح مؤتمر نزع السلاح أن يستمع إلى هذا العدد الكبير من الشخصيات السياسية الموقرة. |
My delegation therefore reiterates its call to the Conference on Disarmament to immediately establish a subsidiary body to deal with nuclear disarmament. | UN | ولذلك يكرر وفدي دعوته مؤتمر نزع السلاح أن ينشئ على الفور جهازا فرعيا لمعالجة نزع السلاح النووي. |
A number of Member States called on the Conference on Disarmament to commence substantive work on these issues. | UN | وطلبت عدد من الدول الأعضاء إلى مؤتمر نزع السلاح أن يشرع في الأعمال الموضوعية بشأن هذه المسائل. |
The Secretary-General calls upon the States members of the Conference on Disarmament to renew their efforts in seeking agreement on the outstanding issues. | UN | والأمين العام يناشد الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح أن تجدد جهودها كي يتسنى التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المُعلَّقة. |
9. Requests the Conference on Disarmament to submit a report on its work to the General Assembly at its fifty-fourth session; | UN | ٩ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يقدم تقريرا عن أعماله إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛ |
On behalf of my Government, I would like to urge the members of the Conference on Disarmament to also counsel restraint on the Government of India. | UN | وأود، بالنيابة عن حكومتي، أن أحث أعضاء مؤتمر نزع السلاح أن ينصحوا أيضاً حكومة الهند بضبط النفس. |
Fourthly, we call on the Conference on Disarmament to include the current observer States as full members. | UN | رابعا، ندعو مؤتمر نزع السلاح إلى إدراج الدول التي لها مركز مراقب حاليا كأعضاء كاملي العضوية. |
We note that the draft resolution calls on the Conference on Disarmament to commence negotiations on a convention on the prohibition of the use of nuclear weapons. | UN | ونحيط علماً بأن مشروع القرار يدعو مؤتمر نزع السلاح إلى بدء مفاوضات للتوصل إلى اتفاقية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية. |
It is long past time for the Conference on Disarmament to get back to work. | UN | لقد انتظرنا طويلا أن يعود مؤتمر نزع السلاح إلى العمل. |
We urge the Conference on Disarmament to work on the negotiation of a legally binding, universal instrument regarding negative security assurances, considering nuclear weapons as a great danger to world peace and prejudicial to life on Earth. | UN | ونحث مؤتمر نزع السلاح على عمل اللازم في التفاوض على صك عالمي ملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية السلبية، بالنظر إلى أن الأسلحة النووية تشكل خطرا كبيرا على السلام العالمي وتلحق الضرر بالحياة على الأرض. |
We therefore urge the Conference on Disarmament to work towards the negotiation of a legally binding universal instrument in the area of negative security assurances. | UN | لذلك نحض مؤتمر نزع السلاح على العمل نحو التفاوض بشأن صك عالمي وملزم قانونا في ميدان الضمانات الأمنية السلبية. |
On the basis of that concern, we urge the Conference on Disarmament to begin the negotiation of a legally binding international agreement to prevent such a race. | UN | ولهذا السبب، نحث مؤتمر نزع السلاح على البدء بالتفاوض بشأن اتفاق دولي ملزم قانونا لمنع سباق كهذا. |
The failure of the Conference on Disarmament to conduct any substantive negotiations since 1996 borders on the farcical. | UN | وإخفاق مؤتمر نزع السلاح في إجراء أي مفاوضات موضوعية منذ عام 1996 صار أقرب إلى المهزلة. |
Let us join efforts in seeking realistic solutions which will enable the Conference on Disarmament to restart its work at an early date. | UN | ودعونا نضم جهودنا من أجل السعي إلى إيجاد حلول واقعية تمكن مؤتمر نزع السلاح من معاودة بدء عمله في أقرب وقت. |
The General Assembly has also reiterated its request to the Conference on Disarmament to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament at this session. | UN | وكررت الجمعية العامة أيضاً طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح بأن ينشئ لجنة خاصة تعنى بنزع السلاح النووي في هذه الدورة. |
The resulting inability of the Conference on Disarmament to engage in negotiations on any issue on its agenda is, in our view, unsustainable. | UN | إن عجز مؤتمر نزع السلاح عن الانخراط في مفاوضات بشأن أي قضية مدرجة في جدول أعماله إنما هي في رأينا مسألة غير مستدامة. |
We request that our statement be included in full in the record of this meeting and in any report transmitted by the Conference on Disarmament to the General Assembly. | UN | ونطلب أن يسجل بياننا هذا كاملاً في محضر هذا الاجتماع، وفي أي تقرير يحيله مؤتمر نزع السلاح الى الجمعية العامة. |
We regard the proposal concerning a programme of work as a good means for the Conference on Disarmament to resume its negotiating role. | UN | ونحن ننظر إلى الاقتراح المتعلق ببرنامج العمل على أنه وسيلة جيدة لمؤتمر نزع السلاح لكي يستأنف دوره التفاوضي. |
22. Finally, we encourage the establishment, without further delay, of an appropriate subsidiary body in the Conference on Disarmament to deal with nuclear disarmament. | UN | 22 - وختاما، نشجع إنشاء هيئة فرعية مناسبة، بدون تأخير، في مؤتمر نزع السلاح بغية تناول مسألة نزع السلاح النووي. |
Sri Lanka is ready to support an initiative to request the Conference on Disarmament to reestablish its ad hoc committee on transparency in armaments based on a new mandate taking these concerns into consideration. | UN | وسري لانكا مستعدة لتأييد مبادرة تطلب من مؤتمر نزع السلاح إعادة إنشاء لجنته الخاصة المعنية بالشفافية في التسلح على أساس ولاية جديدة تأخذ في الاعتبار هذه الشواغل. |
In this spirit, allow me to take one of the last plenary meetings of the Conference on Disarmament to sum up or at least trace the main outlines of the situation as my delegation sees it. | UN | وبهذه الروح أرجو أن أتحدث عن الاجتماعات العامة الأخيرة لمؤتمر نزع السلاح حتى ألخص، أو على الأقل أتتبع، الخطوط الرئيسية للموقف كما يراه وفد بلادي. |
I would be grateful if these statements could be issued as an official document of the Conference on Disarmament to the delegations of all member States of the Conference and non-member States participating in its work. | UN | وأغدو ممتنةً لو تفضلتم بإصدار هذه البيانات بوصفها وثائق رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء المشاركة في أعماله. |
“4. Further welcomes the decision of the Conference on Disarmament to entrust its successive Presidents with the task of pursuing intensive consultations and seeking the views of its members on appropriate methods and approaches for dealing with agenda item 1 entitled ‘Cessation of a nuclear arms race and nuclear disarmament’, and encourages the Conference to resume these consultations at the start of its 1999 session; | UN | " ٤ - ترحب كذلك بمقرر مؤتمر نزع السلاح القاضي بأن يعهد إلى رؤسائه المتعاقبين مهمة إجراء مشاورات مكثفة والتماس آراء أعضاء المؤتمر بشأن الطرائق والنهج الملائمة لمعالجة البند ١ المعنون ' وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي ' وتشجع المؤتمر على استئناف تلك المشاورات في بداية دورته لعام ١٩٩٩. |
In this regard, the Republic of Korea encourages nuclear-weapon States to report progress on Disarmament to the international community on a regular basis. | UN | وفي هذا الخصوص، تشجع جمهورية كوريا الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقديم تقارير بشأن نزع السلاح للمجتمع الدولي على أساس منتظم. |