His delegation supported the proposal to convene a high-level United Nations conference to formulate a common position on eliminating terrorism. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة لاتخاذ موقف موحد بشأن القضاء على الإرهاب. |
His delegation supported the proposal to convene a high-level United Nations conference to formulate a common position on eliminating terrorism. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة لاتخاذ موقف موحد بشأن القضاء على الإرهاب. |
In conjunction with these peace initiatives, programmes are conducted that focus on eliminating violent crimes against humanity; particularly those directed at women and youth. | UN | وبالتوافق مع مبادرات السلام هذه، تنفذ برامج تركز على القضاء على الجرائم العنيفة ضد الإنسانية؛ ولا سيما تلك التي تستهدف النساء والشباب. |
We welcome increased focus on eliminating violence against women, including the Secretary-General's campaign. | UN | ونحن نرحب بزيادة التركيز على القضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك حملة الأمين العام. |
Particular emphasis should be placed not only on eliminating any remaining legal barriers to equality, but also on confronting the reality of continuing discrimination and inequality within institutions and societies. | UN | وينبغي ألا نكتفي بالتركيز على إزالة أي عوائق قانونية متبقية أمام المساواة، بل ينبغي التركيز أيضا على مواجهة الواقع المتمثل في استمرار التمييز واللامساواة داخل المؤسسات والمجتمعات. |
We more thoroughly discuss its sole target on eliminating gender disparity in primary and secondary education below. | UN | ونُناقِش فيما يلي بمزيد من التفصيل غايته الوحيدة المتعلقة بالقضاء على التفاوت بين الجنسين في مجال التعليم الابتدائي والثانوي. |
Report of the Secretary-General on eliminating rape and other forms of sexual violence in all their manifestations, including as instruments to achieve political objectives | UN | تقرير الأمين العام عن القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهرها، بما في ذلك استغلالها كوسائل لتحقيق أهداف سياسية |
:: Enhance efforts to eradicate child labour and adopt a national policy on eliminating child labour | UN | :: تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على عمالة الأطفال واعتماد سياسة وطنية بشأن القضاء على عمالة الطفل |
The Beijing Declaration and Platform for Action and its 12 critical areas of concern provide clear and concrete guidance on eliminating persistent gender inequalities. | UN | ويوفر إعلان ومنهاج عمل بيجين ومجالات اهتمامه الإثنتا عشرة الحاسمة توجيهات واضحة وملموسة بشأن القضاء على أوجه عدم المساواة المستمرة بين الجنسين. |
The Government has established a Ministerial level team to provide leadership across the state sector on eliminating violence against women. | UN | وأنشأت الحكومة فريقاً على مستوى وزاري ليتولى القيادة على صعيد قطاع الدولة بأكمله بشأن القضاء على العنف ضد المرأة. |
CICA Declaration on eliminating Terrorism and Promoting Dialogue among Civilizations | UN | بشأن القضاء على الإرهاب وتشجيع الحوار بين الحضارات |
The government thus places great significance on eliminating the trafficking in women. | UN | وعلى هذا فإن الحكومة تعلق أهمية كبيرة على القضاء على الاتجار بالنساء. |
For change to occur, an emphasis on eliminating discrimination and sharing responsibilities between women and men was crucial. | UN | ومن أجل إحداث تغيير، ينبغي التأكيد على القضاء على التمييز وتقاسم المسؤوليات بين النساء والرجال. |
However, emphasis must be put on eliminating poverty, strengthening the rule of law and promoting and protecting human rights. | UN | ومع ذلك، يجب التأكيد على القضاء على الفقر وتعزيز حكم القانون وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
UNCT added that the latter law focused on eliminating discrimination against women, combating violence and creating an enabling environment for women's empowerment. | UN | وأضاف الفريق أن القانون الأخير يركز على القضاء على التمييز ضد المرأة، ومكافحة العنف وتهيئة بيئة مواتية لتمكين المرأة. |
The Government itself was focusing on eliminating discrimination and improving labour conditions, and rooting out the causes of bias. | UN | والحكومة ذاتها تركز على إزالة التمييز وتحسين أحوال العمالة واستئصال أسباب التحيز. |
But there were some who did not yet wish to ban chemical weapons, and the Conference focused solely on eliminating the latter. | UN | إلا أنه كان ثمة بعض من لم يكن يرغب بعد في حظر اﻷسلحة الكيميائية، وركﱠز المؤتمر فقط على إزالة اﻷسلحة البيولوجية. |
The Government of Botswana had used the major international and regional instruments on eliminating discrimination against women as the basis for reforming its legislation and procedures, which had led to an increase in women's leadership in all sectors of society. | UN | وقد استخدمت حكومة بوتسوانا الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة كأساس لإصلاح تشريعاتها وإجراءاتها مما أدى إلى زيادة زعامة المرأة في جميع قطاعات المجتمع. |
In 2003, the Government of Japan organized a symposium on eliminating female genital mutilation in Khartoum, Sudan. | UN | وفي عام 2003، نظمت حكومة اليابان ندوة عن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في الخرطوم، السودان. |
It should be noted that Trinidad and Tobago has achieved Millennium Development Goal 2 (MDG2) of Universal Primary Education and target 3 of MDG3 on eliminating Gender Disparity in Primary and Secondary Education. | UN | ويجدر بالإشارة إلى أن ترينيداد وتوباغو حققت الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي، والهدف 3 المتعلق بالقضاء على التفاوت الجنساني في التعليم الابتدائي والثانوي. |
:: Secretary-General's proposal on an international conference on eliminating nuclear dangers. | UN | :: اقتراح الأمين العام بشأن المؤتمر الدولي المعني بالقضاء على الأخطار النووية. |
Workers' representatives and NGOs were involved in all discussions on eliminating discrimination in the workplace. | UN | ويشارك ممثلو العمال والمنظمات غير الحكومية في جميع المناقشات بشأن إزالة التمييز في مكان العمل. |
(ii) At the seventeenth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, staff of the Centre contributed to a workshop on eliminating violence against women: forms, strategies and tools, of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network. | UN | `2` ساهم موظفو المركز، أثناء الدورة السابعة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في حلقة عمل حول القضاء على العنف ضد المرأة: الأشكال والاستراتيجيات والأدوات، التي عقدتها شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
He had then referred to two elements of that package, one regarding Article 19 of the Charter and another on eliminating one of the anomalies in the peacekeeping scale. | UN | وأنه قد أشار بعد ذلك إلـى عنصرين في تلك المجموعة أحدهما يتعلق بالمادة ١٩ من الميثاق واﻵخر يتعلق بالقضاء على أحد الاختلالات في جدول اﻷنصبة المتعلق بعمليات حفظ السلام. |
announced in their joint interagency statement of 27 February 2008 on eliminating female genital mutilation, as well as the Joint Programme on Female Genital Mutilation/Cutting: Accelerating Change, of the United Nations Population Fund and the United Nations Children's Fund, to accelerate the elimination of the practice, | UN | ) في البيان المشترك بين الوكالات المؤرخ 27 شباط/فبراير 2008 المتعلق بوضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعمل المضطلع به في إطار البرنامج المشترك المتعلق بمسألة تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث: التعجيل بإحداث التغيير التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بهدف التعجيل بالقضاء على هذه الممارسة، |
The conference culminated with the issuance of a Statement of Commitment on eliminating Sexual Exploitation and Abuse by United Nations and Non-United Nations Personnel, which contained 10 principles to facilitate rapid implementation of standards relating to the prevention and elimination of sexual exploitation and abuse. | UN | وقد انتهى المؤتمر بإصدار بيان التزام بالعمل من أجل القضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من جانب موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين تضمن 10 مبادئ لتيسير التنفيذ السريع للمعايير المتعلقة بمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والقضاء عليهما. |