"on freedoms" - Translation from English to Arabic

    • بشأن حرية
        
    • على حرية
        
    • على الحريات
        
    • بشأن حريتي
        
    • على حريات
        
    • المتعلق بحرية
        
    • على حريتي
        
    The Committee recalls its general comment No. 34 (2011) on freedoms of opinion and expression and urges the State party to consider the decriminalization of defamation. UN تذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير، وتحث الدولة الطرف على النظر في عدم تجريم القذف.
    In line with the Committee's general comment No. 34 (2011) on freedoms of opinion and expression, the State party should amend its legislation to protect the freedom of expression including the freedom of press. UN ينبغي للدولة الطرف، عملاً بتعليق اللجنة العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير، أن تعدل تشريعها بغية حماية حرية التعبير، بما في ذلك حرية الصحافة.
    Recalling its general comment No. 34 (2011) on freedoms of opinion and expression, the Committee recommends that the State party ensure that any restriction imposed on the freedom of the press should be in accordance with article 19, paragraph 3, of the Covenant. UN وإذ تذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تضمن توافق أي قيود تُفرض على حرية الصحافة مع أحكام الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    It also focuses on freedoms of association, expression and assembly. UN كما يركز على حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير والتجمع.
    It was concerned about restrictions on freedoms of religion and expression, the right to free access to information and freedom of movement. UN وأعربت عن القلق إزاء القيود المفروضة على حرية الدين وحرية التعبير والحق في الحصول مجانا على المعلومات وحرية التنقل.
    We are aware of the gravity of situations that place restrictions on freedoms and that violate human rights in many countries. UN ونحن ندرك خطورة الأوضاع التي تضع قيودا على الحريات وتنتهك حقوق الإنسان في العديد من البلدان.
    The Committee refers to its general comment No. 34 (2011) on freedoms of opinion and expression, according to which freedom of opinion and freedom of expression are indispensable conditions for the full development of the person. UN وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 34(2011) بشأن حريتي الرأي والتعبير الذي ينص على أن حرية الرأي وحرية التعبير هما شرطان لا غنى عنهما لتحقيق النمو الكامل للفرد.
    In many instances, emergency regulations have been used to clampdown on freedoms of peaceful assembly, of association and of expression. UN واستُخدمت لوائح تنظيمية طارئة في عدة حالات لتشديد القيود على حريات التجمع السلمي وتكوين الجمعيات والتعبير.
    34. Sir Nigel Rodley (Chair of the Human Rights Committee) said that, to some extent, the issue of the right to privacy had been addressed in general comment 34 on freedoms of opinion and expression, although it had not been the main focus of that comment. UN 34- السير نيغل رودلي (رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان): قال إن مسألة الحق في الخصوصية عولجت إلى حد ما في التعليق العام رقم 34 المتعلق بحرية الرأي والتعبير، رغم أنها لم تكن نقطة التركيز الرئيسية في ذلك التعليق.
    Recalling its general comment No. 34 (2011) on freedoms of opinion and expression, the Committee recommends that the State party ensure that any restriction imposed on the freedom of the press should be in accordance with article 19, paragraph 3, of the Covenant. UN وإذ تذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تضمن توافق أي قيود تُفرض على حرية الصحافة مع أحكام الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    The Committee recalls its general comment No. 34 (2011) on freedoms of opinion and expression and urges the State party to ensure that the Communications Regulatory Authority's independence is fully respected. UN تذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 34 (2011) بشأن حرية الرأي والتعبير وتحث الدولة الطرف على ضمان الاحترام التام لاستقلالية الهيئة التنظيمية للاتصالات.
    The Committee recalls its general comment No. 34 (2011) on freedoms of opinion and expression and urges the State party to ensure that the Communications Regulatory Authority's independence is fully respected. UN تذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 34 (2011) بشأن حرية الرأي والتعبير وتحث الدولة الطرف على ضمان الاحترام التام لاستقلالية الهيئة التنظيمية للاتصالات.
    The Committee recalls its general comment No. 34 (2011) on freedoms of opinion and expression and urges the State party to consider the decriminalization of defamation. UN تذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير، وتحث الدولة الطرف على النظر في نزع صفة الجرم عن التشهير.
    In line with the Committee's general comment No. 34 (2011) on freedoms of opinion and expression, the State party should amend its legislation to protect the freedom of expression including the freedom of press. UN ينبغي للدولة الطرف، عملاً بتعليق اللجنة العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير، أن تعدل تشريعها بغية حماية حرية التعبير، بما في ذلك حرية الصحافة.
    Recalling its general comment No. 34 (2011) on freedoms of opinion and expression, the Committee recommends that the State party take effective measures to fully guarantee the right to freedom of opinion and expression in all its forms. UN تذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير، وتوصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة تكفل بالكامل الحق في حرية الرأي والتعبير بجميع أشكاله.
    101. Japan welcomed several measures, expressed concern over restrictions on freedoms of opinion and expression, and of association and peaceful assembly, and encouraged Malaysia to continue its efforts to further ensure those rights. UN 101- ورحّبت اليابان باتخاذ تدابير عدّة، وأعربت عن قلقها بسبب القيود المفروضة على حرية الرأي والتعبير، وحرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي، وشجعت ماليزيا على مواصلة بذل الجهود لضمان هذه الحقوق.
    It raised concerns about restrictions on freedoms of association, religion and expression, and the lack of due process in security-related cases. UN وأثارت مخاوف بشأن القيود المفروضة على حرية تكوين الجمعيات والحرية الدينية وحرية التعبير، وعدم مراعاة الأصول القانونية في القضايا المتصلة بالأمن.
    The State party should ensure that restrictions on freedoms of expression and assembly comply with the strict requirements of articles 19 and 21 of the Covenant respectively. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن امتثال القيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع للمتطلبات الصارمة للمادتين 19 و21 من العهد على التوالي.
    Another stressed that all relevant measures must respect the principle of proportionality and should be designed to minimize their impact on freedoms and civil liberties. UN وأكدت دولة أخرى ضرورة أن تحترم جميع التدابير ذات الصلة مبدأ التناسب، وأنه ينبغي تصميمها بهدف تقليل ما لها من تأثير على الحريات والحريات المدنية إلى الحد الأدنى.
    It added that, even though the state of emergency had been lifted in February 2011, the same restrictions on freedoms remained. UN وأضاف أنه رغم رفع حالة الطوارئ في شباط/فبراير 2011 فإن القيود المفروضة على الحريات ظلت على حالها.
    The Committee refers to its general comment No. 34 (2011) on freedoms of opinion and expression, according to which freedom of opinion and freedom of expression are indispensable conditions for the full development of the person. UN وتحيل اللجنة إلى تعليقها العام رقم 34(2011) بشأن حريتي الرأي والتعبير الذي مفاده أنّ هاتين الحريتين شرطان لا غنى عنهما لتحقيق النماء الكامل للفرد، وهما عنصران أساسيان من عناصر أي مجتمع.
    The Committee is deeply concerned about reported instances of hate speech against national and ethnic minorities, including statements attributed to highranking government officials and public figures supporting an approach to Turkmen ethnic purity, which is reported to have a significant detrimental impact on the population given the severe restrictions on freedoms of opinion and expression impeding opposition to such discourses. UN 317- ويساور اللجنة قلق عميق تجاه الأنباء عن حالات مخاطبة الأقليات القومية والإثنية مخاطبة تنم عن الكراهية، بما في ذلك الأقوال المعزوة إلى موظفين حكوميين رفيعي المستوى وشخصيات عامة ممن يؤيدون نهجاً إزاء الإثنية التركمانية الخالصة، الأمر الذي لـه، فيما يذكر، أثر ضار عام على السكان نظراً لشدة القيود المفروضة على حريتي الرأي والتعبير مما يحول دون معارضة هذه المخاطبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more