We need to get on his side and work with him. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى أن نكون على جانبه و العمل معه |
We got to act like we're on his side until the moment we're not. | Open Subtitles | يجب أن نتصرف بأننا نقف في صفه إلى اللحظة التي نكون فيها خلاف ذلك. |
Elizabeth, you cannot be on his side, no matter how badly you want to weaken your rival. | Open Subtitles | اليزبيث، لايكن ان تكوني بجانبه مهما كنتي تريدين ان تضعفي عدوتك |
The Ayatollah was a powerful man with the law on his side. | UN | وكان آية الله رجلاً واسع النفوذ والقانون في جانبه. |
It's not just the guys at his table that are on his side. | Open Subtitles | وليس فقط الرجال في طاولته التي هي على جنبه. |
A man I didn't know kept me from having a family for eight years, and the law... was on his side. | Open Subtitles | رجل لا أعرفه منعني من الحصول على أسرة لمدة ثماني سنوات والقانون كان إلى جانبه |
He's getting everything he wants... and obviously you're on his side. | Open Subtitles | إنه يحصل على كل ما يريده، وجليٌّ أنكِ في صفّه. |
I don't know if I have any play left with the United States on his side. | Open Subtitles | لا أعلم إنْ كانت هناك خيارات باقية مع الولايات المتحدة على جانبه تجنيب حرب أهلية؟ |
Well, it appears he still sleeps on his side of the bed. | Open Subtitles | حسنا,يبدو انه ما زال ينام على جانبه من السرير |
Well, he is a lucky man to have you on his side. | Open Subtitles | حسنا، هو رجل محظوظ أن يكون لك على جانبه. |
Every time he engages the police and gets away with it... he reassures himself god's on his side, not ours. | Open Subtitles | في كل مرة يقحم الشرطة وينجو بفعلته فهو يطمئن نفسه الرب في صفه |
Zeus knew that if he could get their power on his side he could marshal it to his own ends. | Open Subtitles | و كان زيوس يعلم انه إذا استطاع أن يجلبهم في صفه فسوف يكونون عوناً عظيماً له |
Didn't have to! He knows who's on his side and who isn't. | Open Subtitles | لم يكن داعي لهذا لأنّه يعلم من يقف بجانبه ومن لا يقف. |
Thane needs somebody on his side right now, and the more that you can assure him you're a team player, the more he's gonna confide in you. | Open Subtitles | ثاين يحتاج لأحد بجانبه الان و كلما طمأنته انك متضامن معهم كلما أئتمنك على معلومات اضافية |
One sting could kill a young racket-tail, but luckily he has superior agility on his side. | Open Subtitles | قد تقتل اللدغة مضرب ذيلٍ صغير لكن لحسن حظه فإن الرشاقة في جانبه |
- What, and you're on his side? | Open Subtitles | و هذا تماما ما قال الدكتور بأنه سيحدث ماذا، و أنتِ في جانبه ؟ |
Can you-- okay,he's in a seizure. Let's get him on his side. Watch his arm. | Open Subtitles | انه في نوبة ضعوه على جنبه و انتبهوا لذراعه |
Luckily, he believes I'm on his side, which is exactly what I want him to think. | Open Subtitles | لحسن الحظ, إنه يعتقد بأني إلى جانبه, وهذا بالضبط ما أردت منه. |
I figured it was best to let him think I was on his side. | Open Subtitles | خلتُ أنه من الأفضل تركه يظنّ أني في صفّه! |
As he'll be happy to remind you, he does have 230 years of American tradition on his side. | Open Subtitles | سيكون سعيدا لتذكيرك بان لديه 230 عاما من التاريخ الامريكي لجانبه |
So we went to Tae San and told him we were on his side. | Open Subtitles | لذا ذهبنا لتاي سان و أخبرناه أننا فى صفه. |
He has a good chance of pleading insanity, and he is going to need someone on his side to explain his condition to the court. | Open Subtitles | لديه فرصة جيدة بإلتماس الجنون، وسيحتاج أحد بصفه ليشرح حالته للمحكمة. |
I can't believe I defended you, and you're on his side. | Open Subtitles | لا اصدق اني دافعت عنك, و انت تقف الى جانبه |
He bought it. Ghost thinks I'm on his side now. | Open Subtitles | لقد إنطلى عليه الأمر جوست يعتقد أننى فى جانبه الآن |
What are you-- are you on his side now? | Open Subtitles | بأَنْك... هَلْ أنت على جانبِه الآن؟ |
But he has several years left to perfect his skill - at least he's got time on his side! | Open Subtitles | لكن أمامه عدّة سنوات حتى يتقن مهارته لديه الوقت في صالحه على الأقلّ |