"on indicators" - Translation from English to Arabic

    • بشأن المؤشرات
        
    • بشأن مؤشرات
        
    • عن المؤشرات
        
    • عن مؤشرات
        
    • المعني بالمؤشرات
        
    • على المؤشرات
        
    • على مؤشرات
        
    • المتعلقة بالمؤشرات
        
    • المتعلق بالمؤشرات
        
    • المعني بمؤشرات
        
    • المتعلقة بمؤشرات
        
    • المتعلق بمؤشرات
        
    • المعنية بالمؤشرات
        
    • على وضع مؤشرات
        
    • في المؤشرات
        
    Joint United Nations system data collection on indicators on women, peace and security is in place and is operational UN وجود وتطبيق أنشطة مشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لجمع البيانات بشأن المؤشرات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن
    It also called for a follow-up workshop and further work on indicators to monitor culture and communication. UN كما دعت إلى تنظيم حلقة عمل للمتابعة وإلى مواصلة العمل بشأن المؤشرات لرصد الثقافة والاتصال.
    Table 6 below presents the progress made on indicators of achievement in this focus area by the end of 2012. UN ويبين الجدول 6 الوارد أدناه التقدم المحرز بشأن مؤشرات الإنجاز في مجال التركيز هذا بحلول نهاية عام 2012.
    The speaker emphasized that much information on indicators already existed. UN وأكد المتكلم أنه توجد بالفعل معلومات غزيرة عن المؤشرات.
    It will continue to serve as secretariat of the Friends of the Chair of the United Nations Statistical Commission on indicators on violence against women. UN كما ستواصل العمل بمثابة أمانة لفريق أصدقاء رئيس اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة عن مؤشرات العنف ضد المرأة.
    The working group on indicators and evaluation, temporarily set up in 1996 to provide internal guidance, has completed its task. UN وقد قام الفريق العامل المعني بالمؤشرات والتقييم، الذي أنشئ مؤقتا في عام ١٩٩٦ لتوفير التوجيه الداخلي، بإنجاز مهمته.
    Recognizing that progress towards ending child and forced marriages can have a positive impact on indicators related to girls' education, maternal health and child health, thereby contributing to the achievement of the Millennium Development Goals, UN وإذ تسلم بأن إحراز التقدم نحو القضاء على زواج الأطفال والزواج القسري يمكن أن يكون له أثر إيجابي على المؤشرات المتصلة بتعليم الفتيات وصحة الأم والطفل، مما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    A new monitoring framework document was developed and communicated to all peace operations, as well as related guidance material. Training sessions were held via videoteleconference with 13 peacekeeping operations on indicators, target setting and performance monitoring UN أُعدت وثيقة إطارية جديدة للرصد وأرسلت إلى جميع عمليات حفظ السلام إلى جانب المواد التوجيهية المتصلة بها وعقدت دورات تدريبية عبر الفيديو مع 13 عملية حفظ السلام بشأن المؤشرات وتحديد الأهداف ورصد الأداء
    The meeting reviewed national and international experiences on indicators and on information needs for climate change policy. UN واستعرض الاجتماع التجارب الوطنية والدولية بشأن المؤشرات والاحتياجات من المعلومات لسياسات تغير المناخ.
    :: The International Indigenous Forum on Biodiversity should be asked to reactivate its work on indicators UN :: ينبغي أن يُطلب إلى المنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي أن يعاود الاضطلاع بعمله بشأن المؤشرات
    :: Feed data and discussion emerging from work on indicators into the report on the state of the world's indigenous peoples UN :: إدراج البيانات والمناقشات المنبثقة عن العمل بشأن المؤشرات في التقرير عن حالة الشعوب الأصلية في العالم
    It agreed on the need for a conceptual framework on indicators of human rights to measure conduct of policies for the realization of human rights and international responsibility. UN وأكدت فرقة العمل الحاجة إلى وضع إطار مفاهيمي بشأن مؤشرات حقوق الإنسان يمكن أن يقاس بالاستناد إليه سير تنفيذ سياسات إعمال حقوق الإنسان والمسؤولية الدولية.
    Distance course on indicators of sustainable development UN دورة دراسية عن بعد بشأن مؤشرات التنمية المستدامة
    Report on indicators to evaluate and track the health impacts of mercury and identify vulnerable populations UN تقرير عن المؤشرات لتقييم آثار الزئبق على الصحة وتتبعها وتحديد المجموعات السكانية المعرضة لها
    :: Produce a second volume of the resource book on indicators relevant to indigenous peoples UN :: إصدار مجلد ثاني من الكتاب المرجعي عن المؤشرات المتعلقة بالشعوب الأصلية
    Report of the Friends of the Chair of the United Nations Statistical Commission on indicators on Violence against Women UN تقرير أصدقاء رئيس اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة عن مؤشرات العنف ضد المرأة
    The Division serves on the Working Group on indicators that the United Nations Development Group has constituted to undertake this work. UN وتشترك الشعبة في الفريق العامل المعني بالمؤشرات الذي شكله فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للاضطلاع بهذا العمل.
    The ongoing technical work on indicators and their contribution to the Council's work was stressed. UN وتم التشديد على العمل الفني الجاري على المؤشرات ومساهمتها في عمل المجلس.
    Monitoring shall therefore be based on indicators that will give an observable and real picture of project activity performance; UN وينبغي أن يكون الرصد، بالتالي، قائماً على مؤشرات تعطي صورة قابلة للملاحظة وحقيقية عن أداء نشاط المشروع.
    Over the years, he has participated in numerous workshops and consultations on indicators and the right to health. UN كما أنه يشارك منذ سنوات في العديد من الحلقات التدريبية والمشاورات المتعلقة بالمؤشرات والحق في الصحة.
    It suggests that UNDP has had some success is ensuring linkages between work on indicators and support for poverty planning. UN ويُفهم من ذلك أن البرنامج الإنمائي حقق بعض النجاح في إقامة صلات بين العمل المتعلق بالمؤشرات ودعم تخطيط الفقر.
    Commission on Sustainable Development work programme on indicators of sustainable development UN برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة المعني بمؤشرات التنمية المستدامة
    A related sub-objective will be to continue work on indicators of sustainable development, with a view to obtaining international agreement on the usefulness and applicability of such measures. UN كما أن هناك هدفا فرعيا ذا صلة يتمثل في مواصلة اﻷعمال المتعلقة بمؤشرات التنمية المستدامة بغية الحصول على اتفاق دولي بشأن فائدة هذه القياسات وإمكانية تطبيقها.
    Pakistan especially commended the work on indicators of commercial fraud, which would be of immense educational and preventive value. UN وتثني باكستان بشكل خاص على العمل المتعلق بمؤشرات الإحتيال التجاري، والذي سوف تكون له قيمة تعليمية ووقائية كبيرة.
    The Commission will have before it a note by the Secretary-General transmitting the report of the Advisory Committee on indicators established by the Statistical Commission at its thirty-third session. UN وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير اللجنة الاستشارية المعنية بالمؤشرات التي أنشأتها اللجنة الإحصائية في أثناء دورتها الثالثة والثلاثين.
    The Angolan government is working on indicators for evaluation. UN وتعمل حكومة أنغولا على وضع مؤشرات من أجل عمليات التقييم.
    Technical assistance measuring success work on indicators UN المساعدة التقنية في قياس النجاح في المؤشرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more