"on integrating the" - Translation from English to Arabic

    • بشأن إدماج
        
    • على إدماج
        
    • على دمج
        
    • بشأن دمج
        
    • المتعلق بإدماج
        
    • بشأن ادماج
        
    • عن إدماج
        
    • والمتعلق بإدماج
        
    • المتعلق بدمج
        
    IDLO was also committed to contributing to the current discussions on integrating the rule of law into the post-2015 development agenda. UN وأشارت إلى أن المنظمة ملتزمة أيضا بالمساهمة في المناقشات الحالية بشأن إدماج سيادة القانون في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    62. Pursuant to Council resolution 6/30, the Advisory Committee, at its 5th meeting, on 6 August, held a discussion on integrating the human rights of women throughout the United Nations system. UN 62- عقدت اللجنة الاستشارية، في جلستها الخامسة المعقودة في 6 آب/أغسطس، عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 6/30، مناقشة بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    1. Resolution 6/30 on integrating the human rights of women throughout the United Nations system UN 1 - القرار 6/30 بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة في كامل منظومة الأمم المتحدة
    The resident coordinator system is increasingly focusing on integrating the follow-up to global conferences in differing national contexts. UN ويركز نظام المنسقين المقيمين، على نحو متزايد، على إدماج متابعة المؤتمرات العالمية في اﻹطارات الوطنية المختلفة.
    In Doha, we agreed to a comprehensive development agenda with the focus on integrating the developing countries into the global economy. UN وفي الدوحة اتفقنا على برنامج إنمائي شامل يركز على دمج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    A joint teaching tool on integrating the NAP and IIF processes is in its final stage of preparation. UN وبلغ إعداد أداة تعليمية بشأن دمج برامج العمل الوطنية وعمليات أطر الاستثمار المتكاملة مرحلة نهائية.
    · To disseminate the work on integrating the gender perspective into telecommunications policy and to adopt a plan to meet the needs of specific countries. UN :: نشر العمل المتعلق بإدماج المنظور الجنساني في سياسات الاتصالات، واعتماد خطة وفقا للاحتياجات الخاصة لكل بلد.
    However, the Working Group has incorporated a gender perspective in its reports, in accordance with resolutions on integrating the human rights of women throughout the United Nations system. UN ومع ذلك، أدرج الفريق العامل منظورا جنسانياً في تقاريره، وفقا للقرارات بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة في نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    35. A key challenge for the establishment of the Transitional Government was to reach agreement on integrating the armed forces of the belligerents. UN 35 - كان من بين التحديات الأساسية التي واجهتها عملية تشكيل إنشاء الحكومة الانتقالية التوصل إلى اتفاق بشأن إدماج القوات المسلحة للأطراف المتحاربة.
    " Recalling its resolution 1993/46 on integrating the rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations, in which it decided to consider the appointment of a special rapporteur on violence against women at its fiftieth session, UN إذ تشير إلى قرارها ١٩٩٣/٤٦ بشأن إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، الذي قررت فيه أن تنظر، في دورتها الخمسين، في تعيين مقرر خاص يعنى بمسألة العنف ضد المرأة،
    Recalling its resolution 1994/45 of 4 March 1994 on integrating the rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations and the elimination of violence against women, UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٩٩١/٥٤ المؤرخ ٤ آذار/مارس ٤٩٩١ بشأن إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، والقضاء على العنف ضد المرأة،
    " Recalling its resolution 1994/45 of 4 March 1994 on integrating the human rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations and the elimination of violence against women, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٩٩١/٦٤ المؤرخ ٤ آذار/مارس ٤٩٩١ بشأن إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، والقضاء على العنف ضد المرأة،
    One representative, speaking on behalf of a number of countries, introduced a conferenceroom paper containing a proposed draft resolution on integrating the sound management of chemicals into national development policies and plans. UN 75 - وقام أحد الممثلين، متكلماً نيابة عن عدد من البلدان، بعرض ورقة غرفة اجتماعات تتضمّن مشروع قرار مقترح بشأن إدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية.
    5. During the second part of its sixth session held from 10 to 14 December 2007, the Human Rights Council adopted resolution 6/30 on integrating the human rights of women throughout the United Nations system. UN 5 - اعتمد مجلس حقوق الإنسان في الجزء الثاني من دورته السادسة المعقودة في الفترة من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 القرار 6/30 بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة في كامل منظومة الأمم المتحدة.
    58. On 20 September 2012, the Council's panel discussion on women's human rights took place pursuant to resolution 6/30 on integrating the human rights of women throughout the United Nations system. UN 58- في 20 أيلول/سبتمبر 2012، عُقدت حلقة مناقشة المجلس المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، عملاً بالقرار 6/30 بشأن إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Algeria was currently working closely with Morocco and Tunisia on integrating the Maghreb electricity market into that of the European Union. UN وتعمل الجزائر حالياً بتعاون وثيق مع المغرب وتونس على إدماج سوق كهرباء المغرب في سوق كهرباء الاتحاد الأوروبي.
    The resident coordinator system is increasingly focusing on integrating the follow-up to global conferences in differing national contexts. UN ونظام المنسقين المقيمين يركز باطراد، على إدماج متابعة المؤتمرات العالمية في اﻹطارات الوطنية المختلفة.
    Over 100 intended outcomes are focused specifically on integrating the environmental dimensions in poverty reduction strategies. UN ويركز بشكل خاص ما يزيد عن 100 من النواتج المستهدفة على إدماج الأبعاد البيئية في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Therefore, our initiatives should focus on integrating the fragmented capacities that exist in post-conflict countries so that they can work towards sustainable peace and avoid possible relapse into conflict. UN لذلك، ينبغي أن تركز مبادراتنا على دمج القدرات المجزأة القائمة في البلدان الخارجة من النزاع حتى تتمكن من العمل صوب السلام المستدام وتتجنب إمكانية نشوب النزاع فيها من جديد.
    UNEP developed a partnership programme with the United Nations Development Programme on integrating the sound management of chemicals into the development plans of developing countries and countries with economies in transition. UN 80 - وضع اليونيب برنامج شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن دمج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في الخطط الإنمائية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    1. Resolution 6/30 on integrating the human rights of women throughout the United Nations system UN 1 - القرار 6/30 المتعلق بإدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    15. The Working Group had also considered a paper presented to the tenth Meeting of Chairpersons of Human Rights Treaty Bodies by the Division for the Advancement of Women on integrating the gender perspective into the work of the United Nations human rights treaty bodies. UN ٥١- وكذلك نظر الفريق العامل في وثيقة عرضت في الاجتماع العاشر للرؤساء من قبل شعبة النهوض بالمرأة بشأن ادماج المسائل الخاصة بنوع الجنس في أنشطة الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Report of the High Commissioner on integrating the human rights UN تقرير المفوض السامي عن إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
    In addition to Geneva delegates, non-governmental organizations, academia and the private sector, the forum's main target were government officials who had already participated in earlier regional workshops or courses organized within the framework of a Development Account project on integrating the trade dimension into United Nations Development Assistance Frameworks, managed by UNCTAD. UN واستهدف المنتدى، أساساً، بالإضافة إلى أعضاء الوفود في جنيف، والمنظمات غير الحكومية، والدوائر الأكاديمية، والقطاع الخاص، المسؤولين الحكوميين الذين سبق لهم أن شاركوا في حلقات العمل الإقليمية التي عُقدت في وقت سابق أو شاركوا في الدورات التي نُظمت في إطار مشروع حساب التنمية الذي يديره الأونكتاد والمتعلق بإدماج البُعد التجاري في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    This cooperation reflects the resolution of the European Union Council of 2 December 1996 on integrating the dimension of equal opportunities for men and women into the framework of the European Structural Funds. UN ويلبي هذا التعاون مقتضيات قرار مجلس الاتحاد اﻷوروبي الصادر في ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، المتعلق بدمج بُعد المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة في إطار الصناديق الهيكلية اﻷوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more