"on interim measures" - Translation from English to Arabic

    • بشأن التدابير المؤقتة
        
    • المتعلقة بالتدابير المؤقتة
        
    • المتعلق بالتدابير المؤقتة
        
    • المعني بالتدابير المؤقتة
        
    • عن التدابير المؤقتة
        
    • بالتدابير الانتقالية
        
    • بشأن تدابير الحماية المؤقتة
        
    • بشأن تدابير مؤقتة
        
    • بشأن اتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • في التدابير المؤقتة
        
    • على تدابير مؤقتة
        
    It was said that the Rules served a different purpose, and the alternative proposal appropriately summarized the core rules on interim measures. UN وقيل إن القواعد ترمي إلى غرض مختلف، ويلخص الاقتراح البديل على نحو ملائم القواعد الأساسية بشأن التدابير المؤقتة.
    The court stated that, when deciding on interim measures, it had to limit itself to a cursory examination of the merits of the case. UN وقالت المحكمة ، لدى اتخاذ قرار بشأن التدابير المؤقتة ، انه يتعين عليها أن تحصر عملها في فحص عاجل لموضوع الدعوى .
    I. Revised Legislative Provisions on interim measures and Preliminary Orders UN أولا- الأحكام التشريعية المنقّحة بشأن التدابير المؤقتة والأوامر الأولية
    Consideration of the draft legislative provisions on interim measures UN النظر في مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة
    Draft legislative provisions on interim measures and preliminary orders UN مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة والأوامر الأولية
    A. General remarks on interim measures ordered on an ex parte basis 16-27 6 UN ملاحظات عامة بشأن التدابير المؤقتة التي يؤمر بها بناء على طلب طرف واحد
    The Rapporteur has taken the position that such requests need only be addressed if based on new and pertinent information which was not available to him or her when he or she took his or her initial decision on interim measures. UN وكان موقف المقرر هو أن مثل هذه الطلبات لا تستدعي النظر فيها إلاّ إذا استندت إلى معلومات جديدة ووجيهة لم تكن متاحة له عند اتخاذ قراره الأولي بشأن التدابير المؤقتة.
    In doing so, the Committee shall inform the State party concerned that such expression of its Views on interim measures does not imply a determination on the merits of the communication. UN ولدى القيام بذلك، تبلغ اللجنة الدولة الطرف المعنية بأن إعرابها على هذا النحو عن آرائها بشأن التدابير المؤقتة لا ينطوي على حكم بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    The Rapporteur has taken the position that such requests need only be addressed if based on new and pertinent information which was not available to him or her when he or she took his or her initial decision on interim measures. UN وكان موقف المقرر هو أن مثل هذه الطلبات لا تستدعي النظر فيها إلاّ إذا استندت إلى معلومات جديدة ووجيهة لم تكن متاحة له عند اتخاذ قراره الأولي بشأن التدابير المؤقتة.
    The Rapporteur has taken the position that such requests need only be addressed if based on new and pertinent information which was not available to him or her when he or she took his or her initial decision on interim measures. UN وكان موقف المقرر هو أن مثل هذه الطلبات لا تستدعي النظر فيها إلاّ إذا استندت إلى معلومات جديدة ووجيهة لم تكن متاحة له عند اتخاذ قراره الأولي بشأن التدابير المؤقتة.
    In doing so, the Committee shall inform the State party concerned that such expression of its Views on interim measures does not imply a determination on the merits of the communication. UN ولدى القيام بذلك، تبلغ اللجنة الدولة الطرف المعنية بأن إعرابها على هذا النحو عن آرائها بشأن التدابير المؤقتة لا ينطوي على حكم بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    The Rapporteur has taken the position that such requests need only be addressed if based on new and pertinent information which was not available to him or her when he or she took his or her initial decision on interim measures. UN وكان موقف المقرر هو أن مثل هذه الطلبات لا تستدعي النظر فيها إلاّ إذا استندت إلى معلومات جديدة ووجيهة لم تكن متاحة له عند اتخاذ قراره الأولي بشأن التدابير المؤقتة.
    Draft legislative provisions on interim measures and preliminary orders UN مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة والأوامر الأوَّلية
    It was less pleased with the legislative provisions on interim measures ordered by international arbitral tribunals. UN على أنه أقل ارتياحا للأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة التي تأمر بها هيئات التحكيم الدولية.
    Remarks on the draft legislative provisions on interim measures and preliminary orders UN ملاحظات بشأن مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة والأوامر الأولية
    I. Draft legislative provisions on interim measures and preliminary orders UN أولا- مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة والأوامر الأولية
    Comments on draft legislative provisions on interim measures and on the form requirement for arbitration agreements UN تعليقات على مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة وباشتراط شكل اتفاقات التحكيم
    In that context, it was considered desirable to avoid unnecessary departure from the provisions on interim measures as contained in chapter IV A of the UNCITRAL Arbitration Model Law. UN وفي ذلك السياق، رُئي أنه من المستصوب تفادي أي حياد لا ضرورة لـه من الأحكام المتعلقة بالتدابير المؤقتة بصيغتها الواردة في الفصل الرابع ألف من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم.
    Law on interim measures for Deep Sea-bed Mining, 1982. UN القانون المتعلق بالتدابير المؤقتة للتعدين في أعماق قاع البحار، 1982.
    1.2 By note verbale of 22 September 2005, the Committee transmitted the complaint to the State party, together with a request, under rule 108, paragraph 1, of the Committee's rules of procedure from the Special Rapporteur on interim measures not to deport the complainant to Turkey, while her complaint is under consideration. UN 1-2 وبمذكرة شفهية مؤرخة 22 أيلول/سبتمبر 2005، أحالت اللجنة الشكوى إلى الدولة الطرف مشفوعة بطلب مقدم من المقرر الخاص المعني بالتدابير المؤقتة بموجب الفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة بعدم إبعاد صاحبة الشكوى إلى تركيا ما دامت شكواها قيد النظر.
    Information was also provided on interim measures that had been adopted by participants in negotiations to establish new regional fisheries management organizations and arrangements to regulate bottom-fishing activities. UN وقُدمت معلومات أخرى عن التدابير المؤقتة التي اتخذها المشاركون في المفاوضات لإنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك بغرض تنظيم أنشطة الصيد في قاع البحار.
    The State party's submission on interim measures of protection and the merits of the complaint UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن تدابير الحماية المؤقتة والأسس الموضوعية للشكوى
    For instance, an award terminating the proceedings would not have the same effect as an award on interim measures. UN ومثال ذلك أن قرارا ينهي الإجراءات ليس له نفس مفعول قرار بشأن تدابير مؤقتة.
    To date, the Nicaraguan Government has not taken action that is remotely sufficient to give effect to the judgement and the decision on interim measures handed down by the Court. UN وحتى الآن، لم تتخذ حكومة نيكاراغوا أي إجراء يسمح بإنفاذ حكم المحكمة وقرارها بشأن اتخاذ تدابير مؤقتة.
    Kenya welcomed the adoption of the revised provisions on interim measures and the form of the arbitration agreement, which would contribute to the harmonization of the related legislative regimes. UN وعبر عن ترحيب كينيا بالأحكام التي نقحت في التدابير المؤقتة وبشكل اتفاق التحكيم، الأمر الذي من شأنه أن يساهم في تحقيق انسجام النظم التشريعية ذات الصلة.
    The proponents of a Nuclear Weapons Convention, for example, have done so - as well as the Secretary-General of the United Nations in his Five Point Plan - and have proposed work on interim measures alongside negotiations on a nuclear weapons convention or framework of agreements. UN وقد قام المدافعون عن وضع اتفاقية للأسلحة النووية، على سبيل المثال، بذلك - إضافة إلى الأمين العام للأمم المتحدة في خطته المؤلفة من خمس نقاط - واقترحوا العمل على تدابير مؤقتة إلى جانب مفاوضات بشأن وضع اتفاقية للأسلحة النووية أو بشأن وضع إطار للاتفاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more