"on israel to" - Translation from English to Arabic

    • على إسرائيل كي
        
    • على إسرائيل من أجل
        
    • على إسرائيل لكي
        
    • من إسرائيل أن
        
    • على إسرائيل لتقديم
        
    • على إسرائيل لحملها على
        
    • على إسرائيل باتخاذ
        
    • على إسرائيل بغية
        
    • إلى إسرائيل أن
        
    • إسرائيل باتخاذ الاحتياطيات
        
    • إسرائيل إلى أن
        
    • إسرائيل بأن
        
    • على اسرائيل
        
    • على إسرائيل لإرغامها على
        
    • على إسرائيل لتطبيق
        
    The Security Council should focus on bringing pressure to bear on Israel to withdraw from the Shab'a farmlands, Kafr Shuba and the northern part of the town of Al-Ghajar. UN ورأى أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يركز على الضغط على إسرائيل كي تنسحب من مزارع شبعا وكفرشوبا والجزء الشمالي من بلدة الغجر.
    Pressure on Israel to cease its criminal actions must be increased. UN وقال إنه لا بد من تشديد الضغط على إسرائيل كي توقف أعمالها العدوانية.
    Lebanon demands that the international community bring pressure to bear on Israel to withdraw fully and unconditionally from Lebanese territory. UN ويطالب لبنان المجتمع الدولي بالضغط على إسرائيل من أجل حملها على الانسحاب الكامل وغير المشروط من الأراضي اللبنانية؛
    Moreover, the report did not exert any pressure on Israel to accede to the NPT or to submit its nuclear facilities to international inspection. UN وأضافت أن التقرير لا يمارس أي ضغط على إسرائيل من أجل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار أو إخضاع منشآتها النووية للتفتيش الدولي.
    However, the best way to assist the Palestinian people was to put pressure on Israel to end its occupation. UN إلا أن أفضل طريقة لمساعدة الشعب الفلسطيني هي في ممارسة الضغط على إسرائيل لكي تُنهي احتلالها.
    We call on Israel to do all it can to ensure the safety of United Nations and humanitarian workers. UN ونطلب من إسرائيل أن تقوم بكل ما في وسعها لضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وعمال المساعدة الإنسانية.
    The aim was to increase international pressure on Israel to make further concessions. UN والهدف هو زيادة الضغط الدولي على إسرائيل لتقديم مزيد من التنازلات.
    Lebanon calls on the international community to bring pressure to bear on Israel to cease its daily violations of Lebanese sovereignty and honour United Nations resolutions. UN ويدعو لبنان المجتمع الدولي إلى الضغط على إسرائيل لحملها على وقف انتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية وعلى احترام القرارات الدولية الصادرة عن الأمم المتحدة.
    It must put pressure on Israel to implement the resolution, and must ensure that Israel could not remain above international law. UN ويتعين ممارسة الضغط على إسرائيل كي تطبق أحكام هذا القرار وضمان عدم بقاء إسرائيل فوق القانون الدولي.
    His delegation urged the international community to put the strongest possible pressure on Israel to stop waging its policy of aggression against civilians, to cease hindering the work of UNRWA and to fulfil its international obligations. UN وقال إن وفده يحث المجتمع الدولي على ممارسة أشد ما يمكن من الضغوط على إسرائيل كي تكف عن شن سياستها العدوانية ضد المدنيين، والتوقف عن إعاقة عمل الأونروا، والوفاء بالتزاماتها الدولية.
    There should be enough pressure on Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and place all its nuclear facilities under IAEA safeguards to pave the way for the long-sought-after goal of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ويتعين الضغط بشكل كاف على إسرائيل كي تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتُخضع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بهدف تمهيد الطريق أمام تحقيق الهدف الذي طال نشدانه والمتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    It is up to the international community to exert pressure on Israel to comply with its wishes and return to the peace process which began in Madrid in 1991 with a view to bringing about a comprehensive and just peace guaranteeing security and stability to all peoples of the region. UN وعلى المجتمع الدولي الضغط على إسرائيل من أجل الانصياع لإرادته والعودة إلى عملية السلام التي انطلقت من مدريد عام 1991 وذلك بهدف إحلال سلام شامل وعادل يضمن الأمن والاستقرار لجميع شعوب المنطقة.
    Lebanon demands that the Security Council assume its responsibility to maintain international peace and security and bring pressure to bear on Israel to abandon its aggressive and provocative policies towards Lebanon. The Council should also ensure that Israel complies with resolution 1701 (2006) and withdraws forthwith, unconditionally, from all Lebanese territory. UN يطالب لبنان مجلس الأمن الدولي بتحمل مسئولياته في حفظ السلم والأمن الدوليين والضغط على إسرائيل من أجل حملها على الإقلاع عن سياستها العدوانية والاستفزازية تجاه لبنان ومن أجل حملها أيضا على الالتزام بتنفيذ القرار 1701 والانسحاب الفوري من جميع الأراضي اللبنانية دون قيد أو شرط.
    Lebanon calls on the international community to bring pressure to bear on Israel to cease its daily violations of Lebanese sovereignty and honour United Nations resolutions. UN ويدعو لبنان المجتمع الدولي إلى الضغط على إسرائيل من أجل حملها على وقف انتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية وعلى احترام القرارات الدولية الصادرة عن الأمم المتحدة؛
    The failure of many in the West to put pressure on Israel to accede to the Treaty was preventing the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وإن تخلُّف كثير من الدول الغربية عن ممارسة الضغط على إسرائيل لكي تنضم إلى المعاهدة يحول دون إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    However, the best way to assist the Palestinian people was to put pressure on Israel to end its occupation. UN إلا أن أفضل طريقة لمساعدة الشعب الفلسطيني هي في ممارسة الضغط على إسرائيل لكي تُنهي احتلالها.
    However, the best way to assist the Palestinian people was to put pressure on Israel to end its occupation. UN إلا أن أفضل طريقة لمساعدة الشعب الفلسطيني هي في ممارسة الضغط على إسرائيل لكي تُنهي احتلالها.
    We call on Israel to halt immediately its military operations. UN ونطلب من إسرائيل أن توقف على الفور عملياتها العسكرية.
    We call on Israel to halt immediately its military operations. UN ونطلب من إسرائيل أن توقف على الفور عملياتها العسكرية.
    Lebanon calls upon the Security Council to put pressure on Israel to produce the maps and additional documents relating to the locations of mines left by the Israeli occupation of Lebanese territory, inasmuch as it has become clear to the United Nations that more still remain. UN ويطالب لبنان مجلس الأمن بالضغط على إسرائيل لتقديم الخرائط والوثائق الإضافية لمواقع الألغام التي خلفها الاحتلال الإسرائيلي للأراضي اللبنانية والتي تبيّن للأمم المتحدة وجود المزيد منها.
    Pressure must be brought to bear on Israel to induce it to accede to the Treaty and subject its nuclear facilities to Agency supervision. UN وأضاف قائلا إنه يجب ممارسة الضغط على إسرائيل لحملها على الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع مرافقها النووية لإشراف الوكالة.
    5. Obligation on Israel to take feasible precautions to protect the civilian population and civilian objects in Gaza UN 5- الالتزام الواقع على إسرائيل باتخاذ الاحتياطات الممكنة لحماية السكان المدنيين والأعيان المدنية في غزة
    The international community must exert pressure on Israel to end its reprehensible practices, which violate international law, including international humanitarian law, and the relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN وعلى المجتمع الدولي ممارسة الضغط على إسرائيل بغية إنهاء ممارساتها البشعة، التي تنتهك القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن.
    We reiterate our call on Israel to recognize that there can be no military solution to the situation in Palestine. UN ونؤكد من جديد طلبنا إلى إسرائيل أن تدرك أنه لن يكون هناك حل عسكري للحالة في فلسطين.
    IX. OBLIGATION on Israel to TAKE FEASIBLE PRECAUTIONS TO PROTECT CIVILIAN POPULATION AND CIVILIAN OBJECTS IN GAZA UN تاسعاً - الالتزام الواقع على إسرائيل باتخاذ الاحتياطيات الممكنة لحماية السكان المدنيين والأهداف المدنية في غزة
    We continue to call on Israel to implement its Road Map commitments. UN وما زلنا ندعو إسرائيل إلى أن تنفذ التزاماتها بموجب خارطة الطريق.
    We also repeat our call on Israel to immediately resume transfers of withheld Palestinian tax and customs revenues. UN ونكرر أيضا دعوتنا إلى إسرائيل بأن تستأنف على الفور نقل الضرائب والدخول من الرسوم الجمركية الفلسطينية المحتجزة.
    The international community must exert its influence on Israel to ensure that the peace process in the Middle East remains on track. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يمارس نفوذه على اسرائيل لكفالة أن تظل عملية السلام في الشرق اﻷوسط في مسارها.
    The international community and depository States demanded that pressure be placed on Israel to compel it to accede to the Treaty, place its nuclear facilities and activities under the IAEA Comprehensive Safeguards System, and eliminate its nuclear weapons. UN ويطالب المجتمع الدولي والدول الوديعة بممارسة الضغط على إسرائيل لإرغامها على الانضمام إلى المعاهدة، وإخضاع مرافقها وأنشطتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والقضاء على أسلحتها النووية.
    :: Lebanon holds Israel responsible for any aggression against it and calls on the international community to bring pressure to bear on Israel to implement fully Security Council resolution 1701 (2006) and to halt its daily violations of Lebanese sovereignty and its continuing threats against Lebanon, its people and infrastructure; UN :: يحمل لبنان إسرائيل مسؤولية أي عدوان عليه، ويدعو المجتمع الدولي الضغط على إسرائيل لتطبيق وتنفيذ القرار 1701 في جميع مندرجاته ووقف خروقاتها اليومية للسيادة اللبنانية وتهديداتها المستمرة والمتمادية ضد لبنان وشعبه وبنيته التحتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more