"on itself" - Translation from English to Arabic

    • على نفسه
        
    • على نفسها
        
    • على نفسهِ
        
    • حول نفسه
        
    • داخل نفسه
        
    No country, no matter how strong or how advanced its arsenal, can achieve security by relying on itself alone. UN ولا يوجد بلد واحد يستطيع تحقيق الأمن اعتماداً على نفسه فقط مهما بلغت قوته ومهما تطورت ترسانته.
    Now gravity takes over and squashes the star in on itself. Open Subtitles الآن .. تتولى الجاذبية الأمور . وتسحق النجم على نفسه
    With less fusion pushing outward, gravity crushes the star in on itself. Open Subtitles باندماج أقلّ يدفع للخارج فتعمل الجاذبية على سحق النجم على نفسه
    " 10 o'clock eastern time this morning just collapsing on itself. " Open Subtitles العاشرة من صباح هذا اليوم بالتوقيت الشرقي إنهارت المباني على نفسها
    We know that if it is to develop, our continent must first and foremost rely on itself. UN ونحن نعلم أن قارتنا لا بد لها، كي تتطور، من أن تعتمد على نفسها أولا وقبل كل شيء.
    Some days, I can't help but feel as if the city wants to collapse in on itself and all we're doing is delaying the inevitable. Open Subtitles في بعض الأيام ، لا يمكن أن أساعد لكن أشعر كما لو أن المدينة تريد أن تنهار على نفسها وكل ما نفعله هو تأخير ما لا مفر منه
    Indeed, the international community needs to impose an iron discipline on itself that will allow it to achieve its goals and live up to its promises. UN والواقع أن المجتمع الدولي يلزمه أن يفرض على نفسه انضباطا حديديا يسمح له بأن يحرز أهدافه ويفي بوعوده.
    The extension of the boundaries of the European Union does not lead it to close in on itself. UN إن توسيع حدود الاتحاد اﻷوروبي أمر لا يؤدي به إلى الانغلاق على نفسه.
    And if we do, we risk time folding in on itself. Open Subtitles وإن فعلنا، فسنخاطر بانقلاب الزمن على نفسه.
    Travel back to events we participated in without time folding in on itself. Open Subtitles نعجز عن العودة لأحداث شاركنا فيها بدون أن ينطوي الزمن على نفسه
    This caused forward time to bend back on itself, creating a closed-time loop. Open Subtitles و تسبب هذا بإنحناء الزمن الآجل على نفسه. مما تسبب بصنع دائرة وقت مغلقة.
    Just like any other recipe or math equation... remove one component, and the whole thing implodes on itself. Open Subtitles كأيّ وصفة أو معادلة حسابيّة، أزيلي عنصرًا وسينهدم الأمر كلّه على نفسه.
    If there is enough dark matter, its gravity would eventually bring the expansion to a stop, and the universe would then fall back on itself. Open Subtitles إذا كان هناك مادة مُظلمة كافية فجاذبيتها ستعملُ في الأخير عى إيقاف التوسع. و سيتهاوى الكونُ حينها على نفسه.
    And at the center, a piece of Earth, curved back on itself. Open Subtitles وفي المركز قطعة من الارض منحنية على نفسها
    And this insecure girl's world comes crashing in on itself. Open Subtitles و عالم هذه الفتاة الغير آمنة سوف يتحطم على نفسها
    It felt like the War on Terror was turning on itself. Open Subtitles بدا وكأن الحرب على الإرهاب تنقلب على نفسها.
    The wind turned and the fire pushed back on itself. Open Subtitles تحولت الرياح ودفعت النار مرة أخرى على نفسها
    TO AN EXTRA DIMENSION OF SPACE THAT CURLS BACK on itself. Open Subtitles إلى بُعد إضافيِ من المكان التي تلتوي مرة اخرى على نفسها.
    We destroy the thread, and the entire multi-dimensional hoo-ha collapses in on itself with a whoosh. Open Subtitles إن دمَّـرنا الخيط، فتلك الجَلبة المتعددة الأبعاد ستنهار كليَّـاً على نفسها في لمحِ البصر.
    He's fleeing it, allowing it to fold in on itself. Open Subtitles إنهُ يهرب منهُ و يسمح لهُ أن ينطوي على نفسهِ
    We know solar flares can do that, cause a wormhole to loop back on itself and move through time. Open Subtitles نحن نعلم أن الاشعاع الشمسي يستطيع القيام بذلك لأن الممر الدودي يتحلق حول نفسه ويتحرك خلال الزمن
    You're in pain because part of your intestine folded in on itself. It's called an intussusception. Open Subtitles إنّكِ تتألمين لأنّ جزء من أمعائكِ انطوى داخل نفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more