"on legislation" - Translation from English to Arabic

    • بشأن التشريعات
        
    • عن التشريعات
        
    • على التشريعات
        
    • بشأن التشريع
        
    • المتعلقة بالتشريعات
        
    • على التشريع
        
    • بشأن تشريعات
        
    • عن التشريع
        
    • عن تشريعات
        
    • بشأن القوانين
        
    • المعنية بالتشريعات
        
    • تتعلق بالتشريعات
        
    • عن القوانين
        
    • فيما يتعلق بالتشريعات
        
    • المعنية بالتشريع
        
    (i) Research on legislation for preventing trafficking and victim protection; UN `1` بحوث بشأن التشريعات الخاصة بمنع الاتجار وحماية الضحايا؛
    The purpose of these visits was to give technical assistance on legislation, institutional frameworks and enforcement issues. UN وكان الغرض من هذه الزيارات هو تقديم المساعدة التقنية بشأن التشريعات واﻷطر المؤسسية وقضايا اﻹنفاذ.
    It also provided information on legislation referred to in paragraph 49 of that report. UN وقدمت أيضا معلومات عن التشريعات المشار إليها في الفقرة 49 من ذلك التقرير.
    A comparative study on legislation on renewable energies in selected countries in the region UN دراسة مقارنة عن التشريعات المتعلقة بالطاقة المتجددة في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة
    Rwanda reported that draft bills had had an impact on legislation governing the implementation of article 54. UN وأبلغت رواندا عن مشاريع قوانين ذات أثر على التشريعات التي تحكم تنفيذ المادة 54.
    Briefing Parliamentary committees on legislation and the conclusion and ratification of international agreements; UN :: إحاطة اللجان البرلمانية بشأن التشريع وعقد الاتفاقات الدولية والتصديق عليها؛
    Information on legislation comes from a number of sources, including Governments, WHO regional offices, non-governmental organizations and individuals. UN وترد المعلومات المتعلقة بالتشريعات من عدد من المصادر منها الحكومات، والمكاتب الاقليمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية، والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد.
    It is also working with the Ministry on legislation related to eliminating violence in schools. UN وتعمل اليونيسيف أيضا مع الوزارة بشأن التشريعات المتصلة بالقضاء على العنف في المدارس.
    The NAACP actively engages in advocacy and education on legislation before the United States Congress on a plethora of international issues. UN وتنخرط الجمعية بنشاط في الدعوة والتثقيف بشأن التشريعات أمام كونغرس الولايات المتحدة في كم غفير من المسائل الدولية.
    On a broader scale, the American Jewish Committee has provided advice on legislation that calls for increased action to address anti-Semitism and discrimination in Europe and throughout the world. UN وعلى نطاق أوسع أسدت اللجنة اليهودية الأمريكية مشورة بشأن التشريعات التي تدعو إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات للتصدي لمعاداة السامية والتمييز في أوروبا ومختلف أرجاء العالم.
    The Commission had requested information on legislation and practice on the topic. UN وكانت اللجنة قد طلبت معلومات بشأن التشريعات والممارسات المطبقة في هذا الموضوع.
    Advisory functions: advice and recommendation on legislation and/or policy relating to minorities UN مهامها الاستشارية: تقديم المشورة والتوصيات بشأن التشريعات و/أو السياسات المتعلقة بالأقليات
    The Division for the Advancement of Women will publish a handbook on legislation on violence against women, based on the results of the two expert group meetings. UN وستنشر شعبة النهوض بالمرأة كتيباً عن التشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بناءً على نتائج اجتماعي فريق الخبراء.
    A self-assessment questionnaire should be used as the initial step for gathering information on legislation and general policies. UN وينبغي استخدام استبيان للتقييم الذاتي كخطوة أولية لجمع المعلومات عن التشريعات والسياسات العامة.
    However, reliable, accurate and readily available information on legislation, good practices and case law is still scarce. UN غير أن المعلومات الموثوقة والدقيقة والمتاحة بيسر عن التشريعات والممارسات الجيدة والسوابق القانونية لا تزال نادرة.
    The report, however, focuses heavily on legislation, programmes and policy at the expense of information on the actual enjoyment of the rights of the child. UN إلا أن التقرير يركز بشدة على التشريعات والبرامج والسياسات على حساب المعلومات بشأن التمتع الفعلي بحقوق الطفل.
    The report, however, focuses heavily on legislation, programmes and policy at the expense of information on the actual enjoyment of the rights of the child. UN إلا أن التقرير يركز بشدة على التشريعات والبرامج والسياسات على حساب المعلومات بشأن التمتع الفعلي بحقوق الطفل.
    The survey revealed divergent views on legislation. UN وكشفت الدراسة الاستقصائية عن آراء متباينة بشأن التشريع.
    UNICEF needed to use evidence to build partnerships and influence decision-making on legislation and resource allocation. UN وقال إن اليونيسيف بحاجة إلى الاستعانة بأدلة لبناء شراكات والتأثير على عملية صنع القرارات المتعلقة بالتشريعات وتخصيص الموارد.
    A second strategic focus was the integration of a gender perspective into all policies, with an emphasis on legislation. UN وكان مجال التركيز الاستراتيجي الثاني هو إدماج منظور نوع الجنس في جميع السياسات مع التركيز على التشريع.
    Malta reported on legislation allowing for alternatives to incarceration in certain specified circumstances. UN وأفادت مالطة بشأن تشريعات تسمح ببدائل للسجن في ظروف معينة.
    She also requested more information on legislation aimed at combating sexual harassment, particularly in the workplace. UN كذلك طلبت مزيدا من المعلومات عن التشريع الذي يستهدف مكافحة التحرش الجنسي وخاصة في مكان العمل.
    This report contains information on legislation and practices relevant to the Covenant as of 31 December 1999. UN 1- يشمل هذا التقرير معلومات عن تشريعات وممارسات متصلة بالعهد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    A committee had been established in September 1996 to make proposals on legislation and practical UN وأنشئت في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ لجنة ﻹعداد مقترحات بشأن القوانين والمسائل العملية المتعلقة بالاعتقال.
    On 10 February 2008, the Ministerial Committee on legislation and Law Enforcement approved the bill. UN وفي 10 شباط/فبراير 2008، أقرت اللجنة الوزارية المعنية بالتشريعات وإنفاذ القوانين مشروع القانون هذا.
    The Participation Committee has prepared recommendations for candidates on legislation for implementation of the Kimberley Process. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدّت لجنة المشاركة توصيات للبلدان المرشحة تتعلق بالتشريعات الخاصة بتنفيذ نظام عملية كيمبرلي.
    She requested more information on legislation on sexual harassment in the workplace and on childcare. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن القوانين المتعلقة بالتحرش الجنسي في أماكن العمل، وبرعاية الأطفال.
    28. Mr. KRETZMER noted that the report was very detailed on legislation, but did not give much information about its practical enforcement. UN 28- السيد كريتسمير: لاحظ أن التقريـر مفصـل للغاية فيما يتعلق بالتشريعات ولكنه لا يوفر معلومات كافية عن تطبيقها الفعلي.
    Senator Marcelo A.D. Duarte Manzoni, Senate Committee on legislation, Codification, Justice and Labour UN دوارتي مانزوني، لجنة مجلس الشيوخ المعنية بالتشريع والتدوين والعدل والعمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more