"on matters pertaining to" - Translation from English to Arabic

    • بشأن المسائل المتصلة
        
    • بشأن المسائل المتعلقة
        
    • في المسائل المتصلة
        
    • بشأن المسائل ذات الصلة
        
    • بشأن مسائل تتعلق
        
    • عن المسائل المتصلة
        
    • بشأن المسائل التي تتعلق
        
    • حول المسائل المتعلقة
        
    • بشأن المواضيع التي تمت بصلة
        
    • يتناول فيها المسائل المتصلة
        
    • في مسائل متصلة
        
    • المتعلقة بمسائل تتصل
        
    • في أمور تخص
        
    • فيما يخص الأمور المتصلة بالقضايا
        
    • بشأن المسائل التي تتصل
        
    The Director-General has been invited to address the Permanent Council in Vienna on matters pertaining to the role of the United Nations in promoting security in Europe. UN ويدُعي المدير العام إلى مخاطبة المجلس الدائم في فيينا بشأن المسائل المتصلة بدور الأمم المتحدة في تعزيز الأمن في أوروبا.
    Mr. Rhodes is currently providing advisory services to the Permanent Mission of Sierra Leone to the United Nations on matters pertaining to the Fifth Committee. UN ويقدم السيد رودس حاليا خدمات استشارية لبعثة سيراليون الدائمة لدى الأمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة باللجنة الخامسة.
    This manual will consist of tools that will provide practical guidance on matters pertaining to areas related to transitional justice and rule of law. UN وسيشتمل هذا الدليل على أدوات توفر توجيهاً عملياً بشأن المسائل المتصلة بمجالي العدالة الانتقالية وسيادة القانون.
    We also welcome the increased frequency of open debates in the Council on matters pertaining to the maintenance of international peace and security. UN ونرحب كذلك بتزايد وتيرة المناقشات المفتوحة في المجلس بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين.
    The Force continued to cooperate with the Lebanese Internal Security Forces on matters pertaining to the maintenance of law and order. UN واستمرت القوة في التعاون مع قوات اﻷمن الداخلي اللبنانية في المسائل المتصلة بصون القانون والنظام.
    13. Urges all States Members of the United Nations to cooperate with the Secretary-General on matters pertaining to Antarctica; UN ١٣ - تحث جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على التعاون مع اﻷمين العام بشأن المسائل ذات الصلة بانتاركتيكا؛
    The Senate held hearings with several ministers on matters pertaining to their respective areas of responsibility. UN وعقد مجلس الشيوخ جلسات استماع لعدد من الوزراء بشأن مسائل تتعلق بمجال اختصاص كل منهم.
    A representative of the Office of the United Nations Security Coordinator briefed the Committee on matters pertaining to the security situation of the Monitoring Group. UN وقدم ممثل عن مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة إحاطة للجنة بشأن المسائل المتصلة بالحالة الأمنية لفريق الرصد.
    An agreement with another State had further been concluded on matters pertaining to the collaboration with law enforcement authorities of persons who had participated in criminal offences. UN وعُقد أيضاً اتفاق مع بلد آخر بشأن المسائل المتصلة بتعاون الأشخاص الذين شاركوا في جرائم جنائية مع سلطات إنفاذ القانون.
    The Force continued to cooperate with the Lebanese gendarmerie on matters pertaining to the maintenance of law and order. UN وواصلت القوة تعاونها مع قوات الدرك اللبنانية بشأن المسائل المتصلة بالمحافظة على اﻷمن والنظام.
    The Force continued to cooperate with the Lebanese gendarmerie on matters pertaining to the maintenance of law and order. UN وتواصل القوة تعاونها مع الدرك بشأن المسائل المتصلة بالمحافظة على القانون والنظام.
    The Force continued to cooperate closely with the Lebanese gendarmerie on matters pertaining to the maintenance of law and order. UN وتواصل القوة تعاونها الوثيق مع الدرك اللبناني بشأن المسائل المتصلة بالمحافظة على القانون والنظام.
    The Force continued to cooperate with the Lebanese gendarmerie on matters pertaining to the maintenance of law and order. UN وتواصل القوة تعاونها مع الدرك بشأن المسائل المتصلة بالمحافظة على القانون والنظام.
    444. During this period we can also register several legislative improvements on matters pertaining to promotion of gender equality: UN 444- وخلال هذه الفترة، يمكن أيضاً تسجيل عدة تحسينات تشريعية بشأن المسائل المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين:
    34. The Committee followed closely the activities of the Security Council on matters pertaining to the Committee's mandate and participated in Council deliberations as necessary. UN ٣٤ - تابعت اللجنة عن كثب أنشطة مجلس اﻷمن بشأن المسائل المتعلقة بولاية اللجنة، وشاركت في مداولات المجلس حسب الحاجة.
    :: 170 notes on meetings with key leaders of Lebanese political parties and religious leaders on matters pertaining to the Secretary-General's good offices UN :: إعداد 170 مذكرة عن الاجتماعات مع القادة الرئيسيين للأطراف السياسية والزعماء الدينيين في لبنان بشأن المسائل المتعلقة بالمساعي الحميدة للأمين العام
    An agreement with another country had further been concluded on matters pertaining to the collaboration with law enforcement authorities of persons who had participated in criminal offences. UN كما أُبرِم اتفاق مع بلد آخر في المسائل المتصلة بتعاون الأشخاص الذين شاركوا في جرائم جنائية مع سلطات إنفاذ القانون.
    13. Urges all States Members of the United Nations to cooperate with the Secretary-General on matters pertaining to Antarctica; UN ١٣ - تحث جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على التعاون مع اﻷمين العام بشأن المسائل ذات الصلة بانتاركتيكا؛
    Improved procedures for consultation with indigenous and tribal peoples on matters pertaining to lands and resources, but also relating to a range of other questions, can help to substantially improve governance, leading to more sustainable development, as well as improved relations between indigenous and tribal peoples and States. UN ويمكن لتحسين إجراءات التشاور مع الشعوب الأصلية والقبلية بشأن مسائل تتعلق بالأراضي والموارد، بل وتتعلق أيضا بطائفة من المسائل الأخرى، أن يساعد في إدخال تحسينات جوهرية على الحكم، مما يؤدي إلى مزيد من التنمية المستدامة، وكذلك إلى تحسين العلاقات بين الشعوب الأصلية والقبلية والدول.
    The oversight role of the General Assembly and the continuing submission to it of comprehensive reports on matters pertaining to the law of the sea and ocean affairs are very important. UN وفي هذا الصدد، يتسم دور الجمعية العامة الاشرافي وتلقيها المستمر لتقارير شاملة عن المسائل المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات بأهمية بالغة.
    The Government may request a United Nations team to advise or consult on matters pertaining to major equipment, or may request a pre-arrival inspection to be conducted at the port of embarkation; UN ويجوز للحكومة أن تطلب من فريق تابع لﻷمم المتحدة أن يقدم النصح أو المشورة بشأن المسائل التي تتعلق بالمعدات الرئيسية، أو قد تطلب إجراء عملية فحص سابقة للوصول في ميناء المغادرة؛
    Improved information exchange between the Secretariat and Member States on matters pertaining to special political missions would enhance understanding of that function of the United Nations. UN ومن شأن تعزيز تبادل المعلومات بين الأمانة العامة والدول الأعضاء حول المسائل المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة أن يعزز فهم وظيفة الأمم المتحدة هذه.
    II. Views expressed by Member States on matters pertaining to the issues addressed in General Assembly resolution 61/39 UN ثانيا - الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء بشأن المواضيع التي تمت بصلة للمسائل التي تناولها قرار الجمعية العامة 61/39
    The Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Jayantha Dhanapala, will hold an informal briefing for all interested States on matters pertaining to the forthcoming Conference on Facilitating the Entry into Force of the Com-prehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) (in terms of Article XIV, paragraph 2, of that Treaty) on Thursday, 23 September 1999, at 3.30 p.m. in the Economic and Social Council Chamber. UN يعقد السيد جايانثا دانابالا وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح جلسة إحاطة إعلامية غير رسمية لكل الدول المهتمة يتناول فيها المسائل المتصلة بالمؤتمر المقبل المعني بتيسير دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ )في ضوء الفقرة ٢ من المادة ١٤ من تلك المعاهدة( وذلك يوم الخميس ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، الساعة ٣٠/١٥ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    (d) Requests the High Commissioner to report on progress on matters pertaining to assistance policies and strategies for the promotion of durable solutions to the Subcommittee on Administrative and Financial Matters. UN )د( ترجو من المفوضة السامية أن تقدم إلى اللجنة الفرعية للشؤون الادارية والمالية تقريرا عن التقدم المحرز في مسائل متصلة بسياسات واستراتيجيات المساعدة من أجل تعزيز إيجاد حلول دائمة.
    In the consideration of the reform of the Council, including the improvement of its working methods, the legitimacy and effectiveness of our collective decisions on matters pertaining to international peace and security are at stake. UN ولدى النظر في إصلاح المجلس، بما في ذلك تحسين أساليب عمله، نضع على المحك شرعية وفعالية قراراتنا الجماعية المتعلقة بمسائل تتصل بالسلم والأمن الدوليين.
    Payroll costs for the legal staff assigned to work exclusively on matters pertaining to the Court UN تكاليف مرتبات الموظفين القانونيين المكلفين بالعمل حصرا في أمور تخص المحكمة
    UNFICYP will also provide assistance to the Secretary-General's good offices, including on matters pertaining to political and peacekeeping questions, as well as public information, logistical and administrative support. UN وستقدم القوة أيضا المساعدة إلى المساعي الحميدة للأمين العام، بما في ذلك تقديمها فيما يخص الأمور المتصلة بالقضايا السياسية وقضايا حفظ السلام، فضلا عن الدعم الإعلامي واللوجستي والإداري.
    The Force continued to cooperate with the Lebanese Internal Security Forces on matters pertaining to the maintenance of law and order. UN وواصلت القوة التعاون مع قوات اﻷمن الداخلي اللبنانية بشأن المسائل التي تتصل بصون القانون والنظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more