"on means of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن وسائل
        
    • المتعلقة بوسائل
        
    • عن وسائل
        
    • على وسائل
        
    • بشأن سبل
        
    • حول سبل
        
    • عن سبل
        
    • حول وسائل
        
    • المتعلق بوسائل
        
    • المعني بوسائل
        
    • يتعلق بسبل
        
    • يتعلق بوسائل
        
    The Technical Cooperation Trust Fund was used mainly for the launching of a facilitative process in accordance with the Forum resolution on means of implementation. UN وقد استخدم الصندوق الاستئماني للتعاون التقني أساسا لإطلاق عملية تيسيرية وفقا لقرار المنتدى بشأن وسائل التنفيذ.
    First, debates are under way on means of strengthening legal protection for civilians. UN فأولا، تجري مناقشات بشأن وسائل تعزيز الحماية القانونية للمدنيين.
    Convention on means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property; UN الاتفاقية المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الحضارية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير
    Each report contains a section on means of implementation, including human and financial resource requirements. UN ويفرد كل تقرير فرعا عن وسائل التنفيذ، بما في ذلك الاحتياجات البشرية والمالية والاحتياجات من الموارد.
    An increasing amount of resources was being spent on means of conducting war, and less was being invested in life and development. UN وأضاف أنه يُنفق كم متزايد من الموارد على وسائل إدارة الحرب في الوقت الذي تُستثمر فيه موارد أقل في الحياة والتنمية.
    The State party should compile statistical data relevant to the implementation of the Convention at the national level, including data on complaints, investigations, prosecutions, convictions and sentences in cases of torture and ill-treatment and on means of redress, including compensation and rehabilitation, provided to the victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجمّع بيانات إحصائية تتعلق بتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك بيانات عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات والعقوبات المتعلقة بحالات التعذيب وسوء المعاملة وبيانات بشأن سبل الجبر المتاحة للضحايا، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل.
    The World Bank presented an outline for a paper on means of implementation being prepared for UNFF. UN وقدم البنك الدولي لمحة عامة عن ورقة حول سبل التنفيذ التي يجري إعدادها للمنتدى.
    An analysis of activities undertaken at the national level by non-governmental organizations and civil society would also be provided. The reports would contain a section on means of implementation at all levels, including human and resource needs. UN وستتضمن التقارير أيضا تحليلا لﻷنشطة التي تنفذها المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على الصعيد الوطني، وتشمل فرعا عن سبل التنفيذ على جميع الصُعد، بما في ذلك الاحتياجات البشرية والاحتياجات من الموارد.
    The provision of further opportunities to reflect on means of improving the Commission's relationship with States would therefore be welcome. UN ومن الجدير بالترحيب إذن أن يتم توفير مزيد من الفرص للتفكير بشأن وسائل تحسين علاقة اللجنة بالدول.
    It will also include a provision on means of recourse. UN كما سيشمل العقد نصاً بشأن وسائل الانتصاف.
    This challenge is even more urgent in ensuring coherence in discussions on means of implementation and a holistic framework for financing for development. UN وهذه الصعوبة أكثر إلحاحاً في ضمان الاتساق في المناقشات بشأن وسائل التنفيذ وإطار شامل لتمويل التنمية.
    We are pleased, in this respect, at the cooperation recently established between the United Nations and the Republic of Mali on means of putting an end to this phenomenon. UN ويسرنا، في هذا الصدد، التعاون الذي تحقق مؤخرا بين اﻷمم المتحدة وجمهورية مالي بشأن وسائل إنهاء هذه الظاهرة.
    82 and 87 Prepare a scoping paper and synthesis paper for a workshop on means of implementation UN إعداد ورقة تحديد النطاق وورقة توليفية لحلقة عمل بشأن وسائل التنفيذ
    It also decided that both papers should identify gaps and needs to be addressed at the workshop on means of implementation in 2015. UN وقررت أيضاً أن على الورقتين أن تحددا الفجوات والاحتياجات اللازم تناولها في حلقة العمل بشأن وسائل التنفيذ في عام ٢٠١٥.
    In that respect, the agreements on means of implementation had not been encouraging or satisfactory. UN وفي هذا الصدد، لم تكن الاتفاقات المتعلقة بوسائل التنفيذ مشجعة أو مرضية.
    The Open Working Group has proposed a number of targets on means of implementation. UN فقد اقترح الفريق العامل المفتوح باب العضوية عددا من الأهداف المتعلقة بوسائل التنفيذ.
    Each report contains a section on means of implementation, including human and financial resource requirements. UN ويفرد كل تقرير فرعا عن وسائل التنفيذ، بما في ذلك الاحتياجات من الموارد البشرية والمالية.
    Only free access to information on means of family planning is provided. UN وكل ما هو متاح هو الحصول مجانا على معلومات عن وسائل تنظيم الأسرة.
    To be useful for practice, the topic should focus on means of identification of custom and, possibly, on guidelines for its interpretation and application. UN ولكي يكون الموضع مفيدا للممارسة، فإنه ينبغي أن يركز على وسائل تحديد العرف، وربما على المبادئ التوجيهية لتفسيره وتطبيقه.
    The State party should compile statistical data relevant to the implementation of the Convention at the national level, including data on complaints, investigations, prosecutions, convictions and sentences in cases of torture and ill-treatment and on means of redress, including compensation and rehabilitation, provided to the victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجمّع بيانات إحصائية تتعلق بتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك بيانات عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات والعقوبات المتعلقة بحالات التعذيب وسوء المعاملة وبيانات بشأن سبل الجبر المتاحة للضحايا، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل.
    8. Invites the Secretary-General to consult the countries of the region and regional organizations concerned on means of further reinvigorating the reconciliation process; UN ٨ - يدعو اﻷمين العام الى التشاور مع بلدان المنطقة والمنظمات اﻹقليمية المعنية حول سبل زيادة تعزيز عملية المصالحة؛
    48. Agrees that the Legal Subcommittee should, at its forty-fourth session, address the level of participation of the entities having permanent observer status with the Committee and report to the Committee, at its forty-eighth session, on means of enhancing their participation in the work of the Legal Subcommittee; UN 48 - توافق على أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تعالج في دورتها الرابعة والأربعين مسألة مستوى مشاركة الكيانات التي تتمتع بمركز المراقب الدائم لدى اللجنة، وأن تقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين عن سبل زيادة مشاركتها في أعمال اللجنة الفرعية القانونية؛
    Consequently, I am conducting consultations on means of consolidating the peace-building process in order to allow me to make an appropriate recommendation to the General Assembly. UN وبناء عليه، أقوم حاليا بإجراء مشاورات حول وسائل توطيد عملية بناء السلام كـي أتمكن من التقدم إلى الجمعية العامة بتوصية مناسبة.
    Part Three of the text, on means of implementation, required further work, in particular on capacity building and national and international implementation. UN وبالنسبة للجزء الثالث المتعلق بوسائل التنفيذ، قالت إنه ينبغي تحسينه، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز القدرات والتنفيذ على الصعيدين الوطني والدولي.
    As Members know, goal number eight, on means of implementation, was recognized as being central to the implementation of the first seven goals. UN وكما يعرف الأعضاء، جرى التسليم بأن الهدف رقم 8، المعني بوسائل التنفيذ، أساسي لتنفيذ الأهداف السبعة الأولى.
    It will also include a provision on means of recourse. UN وسيتضمن أيضا بندا يتعلق بسبل الطعن.
    One of the most important compromises related to the establishment of indicators, in particular on means of implementation. UN وكانت إحدى أهم التسويات تتصل بوضع المؤشرات، خاصة فيما يتعلق بوسائل التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more