"on measures to combat" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تدابير مكافحة
        
    • عن تدابير مكافحة
        
    • بشأن التدابير الرامية إلى مكافحة
        
    • المتعلق بتدابير مكافحة
        
    • المتعلقة بتدابير مكافحة
        
    • عن التدابير الرامية إلى مكافحة
        
    • عن التدابير المتخذة لمكافحة
        
    • على تدابير مكافحة
        
    • بشأن اتخاذ تدابير لمكافحة
        
    • بشأن التدابير الرامية لمكافحة
        
    • بشأن التدابير اللازمة لمكافحة
        
    • حول تدابير لمكافحة
        
    • حول تدابير مكافحة
        
    • بشأن التدابير الكفيلة بمكافحة
        
    • بشأن التدابير المتخذة لمكافحة
        
    Furthermore, the Committee notes the lack of detailed information on Measures to Combat organized crime involving the offences set out in the Optional Protocol. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة عدم وجود معلومات مفصلة بشأن تدابير مكافحة الجريمة المنظمة التي تنطوي على الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري.
    This has compelled a fundamental rethinking and a growing convergence of views on Measures to Combat drug abuse and illicit drug-trafficking. UN وهذا فرض إعادة التفكير أساسيا والتقاء متزايدا بين اﻵراء بشأن تدابير مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    1 Ellul, T. Malta Executive Summary of the country report on Measures to Combat discrimination, Malta UN موجز مالطة التنفيذي للتقرير القطري عن تدابير مكافحة التمييز، مالطة.
    Background paper on the Workshop on Measures to Combat Terrorism, with reference to the Relevant International Conventions and Protocols UN ورقة معلومات خلفية لحلقة العمل بشأن التدابير الرامية إلى مكافحة الجريمة الاقتصادية، بما في ذلك غسل الأموال
    - Act on Measures to Combat organized crime and corruption, of 26 June 1997. UN - قانون جمهورية بيلاروس المتعلق بتدابير مكافحة الجريمة المنظمة والفساد، المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1997؛
    The observer for the Korean Institute of Criminology made a presentation on the Workshop on Measures to Combat Computer-Related Crime. UN 52- وقدّم المراقب عن المعهد الكوري لعلم الإجرام عرضا لحلقة العمل المتعلقة بتدابير مكافحة الجرائم ذات الصلة بالحاسوب.
    D. Workshop on Measures to Combat Terrorism, with reference to the Relevant International Conventions and Protocols UN حلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الإرهاب بالرجوع إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة
    E. Workshop on Measures to Combat Economic Crime, including Money-Laundering UN حلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية، بما في ذلك غسل الأموال
    F. Workshop on Measures to Combat Computer-related Crime UN حلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الجرائم الحاسوبية
    In January 2003 the Minister of Social Affairs appointed a committee on Measures to Combat violence against women. UN في كانون الثاني/يناير 2003 قامت وزيرة الشؤون الاجتماعية بتعيين لجنة بشأن تدابير مكافحة العنف ضد المرأة.
    In addition, a workshop was held on Measures to Combat terrorism, with reference to the relevant international conventions and protocols. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُظمت حلقة عمل بشأن تدابير مكافحة الإرهاب، بالرجوع إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة.
    National subregional and regional seminars will be held on Measures to Combat discrimination in employment, paying attention to women's equality in labour matters and in overall economic development. UN وستعقد حلقات دراسية وطنية ودون إقليمية وإقليمية بشأن تدابير مكافحة التمييز في العمالة، مع الاهتمام بمساواة المرأة في اﻷمور المتعلقة بالعمل وبالتنمية الاقتصادية عموما.
    6 Ellul, T. Malta Executive Summary of the country report on Measures to Combat discrimination, Malta UN موجز مالطة التنفيذي للتقرير القطري عن تدابير مكافحة التمييز، مالطة.
    15 Ellul, T. Malta Executive Summary of the country report on Measures to Combat discrimination, Malta UN موجز مالطة التنفيذي للتقرير القطري عن تدابير مكافحة التمييز، مالطة.
    16 Ellul, T. Malta Executive Summary of the country report on Measures to Combat discrimination, Malta UN موجز مالطة التنفيذي للتقرير القطري عن تدابير مكافحة التمييز، مالطة.
    Serbia sought information on Measures to Combat stereotyping of gender roles in domestic media. UN والتمست صربيا معلومات بشأن التدابير الرامية إلى مكافحة القوالب النمطية السائدة في وسائط الإعلام المحلية فيما يخص أدوار الجنسين.
    19. JS1 expressed concern at the delay in adopting legislation on Measures to Combat discrimination against sexual minorities. UN 19- وأعربت الورقة المشتركة 1 عن القلق إزاء التأخر في اعتماد التشريع المتعلق بتدابير مكافحة التمييز ضد الأقليات الجنسية.
    Likewise, Colombia has striven to implement United Nations resolutions on Measures to Combat terrorism. UN وبالمثل، سعت كولومبيا إلى تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بتدابير مكافحة الإرهاب.
    It requested further information on Measures to Combat discrimination against women in the workplace and their participation in public life. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة في مكان العمل ومشاركتها في الحياة العامة.
    Please provide information on Measures to Combat stigmatization of victims of sexual and domestic violence, and to provide them with medical and psychological support. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة الوصمة التي تلحق بضحايا العنف الجنسي والعنف المنزلي، ولتقديم الدعم الطبي والنفسي لهن.
    :: Provision of training on Measures to Combat money-laundering. UN توفير التدريب على تدابير مكافحة غسل الأموال.
    The Philippines is prepared to consider the draft convention proposed by Poland on Measures to Combat organized crime. UN إن الفلبين علــى استعــداد للنظر في مسودة الاتفاقية التي اقترحتها بولندا بشأن اتخاذ تدابير لمكافحة الجريمة المنظمة.
    ▪ To advise the Minister on Measures to Combat all forms of child abuse, neglect and exploitation of children. UN تقديم النصح للوزير بشأن التدابير الرامية لمكافحة جميع أشكال الإساةء للأطفال وإهمالهم واستغلالهم.
    In addition, the Duma was considering a draft law on Measures to Combat terrorism. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن " الدوما " تنظر في مشروع قانون بشأن التدابير اللازمة لمكافحة اﻹرهاب.
    The Asia and Far East Institute and the Swedish Economic Crimes Bureau organized the Workshop on Measures to Combat Economic Crime, including Money-Laundering. UN نظم معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، بالاشتراك مع المكتب السويدي المعني بالجرائم الاقتصادية، حلقة عمل حول تدابير لمكافحة الجرائم الاقتصادية، بما في ذلك غسل الأموال.
    Also, studies have recently been published on Measures to Combat discrimination in acceding and candidate countries as well as on the business case for diversity. UN كما نُشرت مؤخراً دراسات حول تدابير مكافحة التمييز في البلدان المنضمة والمرشحة للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، وكذلك حول مدى أهمية التنوع.
    45. I support the United Nations dialogue with interested partners on Measures to Combat the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, as well as their means of delivery. UN 45 - وإني أدعم فتح الأمم المتحدة حوارا مع الشركاء المهتمين بشأن التدابير الكفيلة بمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إطلاقها.
    Bahrain requested additional information on Measures to Combat violence against women and made recommendations. UN وطلبت البحرين مزيداً من المعلومات بشأن التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة، وقدمت توصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more