"on my behalf" - Translation from English to Arabic

    • نيابة عني
        
    • بالنيابة عني
        
    • باسمي
        
    • نيابةً عني
        
    • نيابة عنّي
        
    • نيابةً عنّي
        
    • بالنيابة عنى
        
    • بالنيابة عنّي
        
    • نيابة عنى
        
    I wanted to thank you for speaking on my behalf earlier. Open Subtitles أردت أن أشكركم على الحديث نيابة عني في وقت سابق.
    Never speak on my behalf... about my business again. Open Subtitles ‫إياك أن تتكلمي نيابة عني ‫بشأن أعمالي مجددا
    My Special Representative will continue to carry out good offices on my behalf in the subregion. UN وسيواصل ممثلي الخاص الاضطلاع بمساعي حميدة نيابة عني في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    I'm sure you wouldn't mind facilitating something on my behalf. Open Subtitles أنا متأكد أنك لن تمانع تيسير شيء بالنيابة عني
    A number of Permanent Representatives also acted as facilitators for various processes in the Assembly on my behalf. UN وقد عمل عدد من الممثلين الدائمين أيضا كميسرين بالنيابة عني لمختلف العمليات الجارية في إطار الجمعية العامة.
    He has also visited Member States and participated on my behalf in important meetings dedicated to the situation in the Horn of Africa. UN وزار، أيضا، دولا أعضاء وشارك باسمي في اجتماعات هامة كرست للحالة في القرن الأفريقي.
    Should a signing ceremony of the final peace agreement be arranged, my Special Envoy would attend the gathering on my behalf. UN وفي حالة الترتيب لعقد حفل لتوقيع اتفاق السلام النهائي، سيقوم مبعوثي الخاص بحضور هذا الحفل نيابة عني.
    My Special Representative for Central Africa attended the ceremony on my behalf. UN وحضر ممثلي الخاص لوسط أفريقيا المناسبة نيابة عني.
    On 14 June, he attended on my behalf the memorial service held in Abidjan for the seven fallen peacekeepers. UN وفي 14 حزيران/يونيه، حضر نيابة عني حفل تأبين حفظة السلام السبعة الذين جادوا بأرواحهم عُقد في أبيدجان.
    Mr. Clark read out on my behalf a statement that reviewed the events described in the preceding paragraphs and that contained the following conclusions: UN وقرأ السيد كلارك نيابة عني بيانا استعرض اﻷحداث الموصوفة في الفقرات السابقة وشمل الاستنتاجات التالية :
    By the way, don't forget to thank Ms. Kaur on my behalf. Open Subtitles على كل حال ، لا تنسى أن تشكر سيدة كور نيابة عني
    I trust you on your word that you are working on my behalf and I am very grateful. Open Subtitles أثق بأنك تعمل نيابة عني وأنا ممتن جدًا لذلك
    I'm not gonna let you interfere with work they're doing on my behalf. Open Subtitles انا سوف لن اسمح لكم بالتدخل في العمل الذي يقومون به نيابة عني
    Mr. Bernard Miyet, Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, attended on my behalf, together with Mr. Merrem. UN وحضره بالنيابة عني السيد برنارد مييه، وكيل اﻷمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، بالاشتراك مع السيد ميريم.
    I would also like to express my thanks for the kind words spoken on my behalf by the representative of Venezuela in introducing my candidacy. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكري للكلمات الطيبة التي أدلى بها بالنيابة عني ممثل فنـزويلا في تقديم ترشيحي.
    I should like to thank Ambassador Kamal for his diplomacy and leadership in conducting, on my behalf, the informal soundings. UN وأود أن أشــكر الســفير كمال على قيادته ودبلوماسيته في إدارة جلسات الاستماع غير الرسمية بالنيابة عني.
    A catalogue of all the missions undertaken by myself and on my behalf would be too long to include here. UN وتطول قائمة جميع البعثات التي قمت بها شخصيا أو جرت بالنيابة عني بما لا يتسع المجال له في هذا المقام.
    At the opening session, the Foreign Minister of Côte d'Ivoire gave a welcoming address on behalf of the host Government and a message was also read out on my behalf. UN وفي بداية الجلسة ألقى وزير خارجية كوت ديفوار كلمة ترحيب باسم الحكومة المضيفة، كما قرئت رسالة باسمي.
    I want you to go to Court and make delicate enquiries on my behalf. Open Subtitles أريدك أن تذهب إلى البلاط وتقوم بتحريات غير واضحة باسمي
    I let you break the rules on my behalf while I hid behind deniability. Open Subtitles لقد تركتك تخالفين القانون نيابةً عني بينما تسترت أنا وراء الإنكار
    I could order my brethren to fight on my behalf. Open Subtitles يمكنني أن آمر أخوتي بالقتال نيابة عنّي.
    You take care of things generally on my behalf. Open Subtitles وستعتني بالأمور بشكلٍ عام نيابةً عنّي.
    Matak is the government minister conducting negotiations on my behalf. Open Subtitles ماتاك هو وزير حكومى يقوم بالمفاوضات بالنيابة عنى
    I've decided to make a deal, and you're gonna negotiate on my behalf. Open Subtitles وأنت ستتفاوض بالنيابة عنّي ولم قد أفعل هذا؟
    Why don't you request him on my behalf. It will make a difference. Open Subtitles لما لا تطلبين منه نيابة عنى ذلك سيحدث فرقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more