"on negative security" - Translation from English to Arabic

    • اﻷمن السلبية
        
    • اﻷمنية السلبية
        
    • أمن سلبية
        
    But we must also make progress in the conclusion of a multilateral agreement on negative security assurances. UN ولكن يجب أيضا أن نحرز تقدما في إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف بشأن تأكيدات اﻷمن السلبية.
    We are seriously concerned over the delay in the establishment of other ad hoc committees, particularly on negative security assurances. UN ونحن قلقون قلقاً بالغاً بسبب التأخر في إنشاء لجان مخصصة أخرى، ولا سيما اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية.
    It is, therefore, timely for this Conference to re—establish the Ad Hoc Committee on negative security assurances. UN لهذا فإن الوقت مناسب لكي يقوم هذا المؤتمر بإعادة تشكيل اللجنة المخصصة لتأكيدات اﻷمن السلبية.
    The current post-cold-war international political climate is also right for making signal progress on negative security assurances. UN والمناخ السياسي الدولي الحالي بعد فترة الحرب الباردة مؤات ﻹحراز التقدم بشأن الضمانات اﻷمنية السلبية.
    And if there is no objection, let us take a decision to establish or re-establish the Ad Hoc Committee on negative security. UN وإن لم يكن ثمة اعتراض، فلنتخذ مقررا بإنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية أو إعادة إنشائها.
    Today, in that same spirit, France would not object to the immediate re—establishment of an ad hoc committee on negative security assurances. UN واليوم، بنفس هذه الروح، لن تعترض فرنسا على إعادة إنشاء لجنة مخصصة لضمانات اﻷمن السلبية فوراً.
    We welcome the decision to re-establish the Ad Hoc Committee on negative security assurances. UN ونرحب بمقرر إعادة تشكيل اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية.
    We hope, therefore, that the Ad Hoc Committee on negative security assurances will be reconstituted. UN ولذا فإننا نأمل في إعادة تشكيل اللجنة المخصصة لتأكيدات اﻷمن السلبية.
    Sri Lanka, therefore, strongly supports the call made by some members for the re—establishment of the Ad Hoc Committee on negative security assurances. UN ولذا تؤيد سري لانكا بقوة، الدعوة التي وجهها بعض اﻷعضاء من أجل إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية.
    It is also more than high time agreement was reached on negative security assurances. UN ولقد حان الوقت أيضا للتوصل الى اتفاق بشأن ضمانات اﻷمن السلبية.
    We should continue our effort to conclude a multilaterally negotiated international convention on negative security assurances. UN وينبغــي أن نواصل مسعانا من أجل عقد اتفاقية دولية عن طريـق مفاوضات متعددة اﻷطراف بشأن ضمانات اﻷمن السلبية.
    We regard the Ad Hoc Committee on negative security assurances as an appropriate negotiating forum and are prepared to contribute to its work, once re-established. UN ونعتبر اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية محفلا تفاوضيا مناسبا ونحن على استعداد للاسهام في أعمالها بعد اعادة انشائها.
    The Pakistan delegation looks forward to the close consideration of these views of the Group of 21 when the CD resumes late next month and re-establishes the Ad Hoc Committee on negative security assurances. UN إن وفد باكستان ليتطلع إلى النظر عن كثب في آراء مجموعة اﻟ١٢ هذه عندما يستأنف مؤتمر نزع السلاح أعماله في أواخر الشهر المقبل ويعيد إنشاء اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية.
    Similarly, disagreements within the Conference prevented it from re-establishing ad hoc committees on negative security assurances and outer space. UN وعلى نحو مشابه، حالت خلافات داخل المؤتمر دون قيامه بإعادة إنشاء لجان مخصصة لضمانات اﻷمن السلبية والفضاء الخارجي.
    However, my delegation's abstention does not mean that the Republic of Korea has changed its basic position on negative security assurances. UN غير أن امتناع وفد بلدي عن التصويت لا يعني أن جمهورية كوريا غيﱠرت موقفها اﻷساسي تجاه ضمانات اﻷمن السلبية.
    It is unfortunate that the Conference on Disarmament was unable to reach a consensus to establish an ad hoc committee on negative security assurances this year. UN ومما يؤسف له أن مؤتمر نزع السـلاح عجــز عـن التوصل إلى توافق في اﻵراء حول إنشاء لجنــة مخصصة لضمانات اﻷمن السلبية هذا العام.
    Some delegations have requested that the question of the re—establishment of the Ad Hoc Committee on negative security Assurances be officially submitted to the Conference for approval. UN لقد طلبت بعض الوفود طرح مسألة إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية رسمياً على المؤتمر ليوافق عليها.
    The debate this morning showed that certain delegations need a little more time to take a decision about the re—establishment of the Ad Hoc Committee on negative security Assurances. UN بينت المناقشة التي دارت هذا الصباح أن بعض الوفود بحاجة إلى المزيد من الوقت للتمكن من اتخاذ قرارها بشأن إعادة تأسيس اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    Accordingly, I wish to inform you that South Africa continues to oppose the establishment of an ad hoc committee on negative security assurances in the Conference. UN وأرغب بالتالي في إبلاغكم بأن جنوب أفريقيا تواصل معارضة إنشاء لجنة مخصصة معنية بالضمانات اﻷمنية السلبية في هذا المؤتمر.
    We regret that during its 1994 session, the Conference on Disarmament was unable to carry out serious negotiations on negative security assurances. UN ونأسف ﻷن مؤتمر نزع السلاح أثناء دورته لعام ١٩٩٤ لم يتمكن من إجراء مفاوضات جدية بشأن الضمانات اﻷمنية السلبية.
    The fourth issue is the conclusion of a legally binding international instrument on negative security assurances to non-nuclear-weapon States. UN المسألة الرابعة هي إبرام صك دولي ملزم قانونا لإعطاء الدول غير الحائزة لأسلحة نووية ضمانات أمن سلبية ضد استخدام تلك الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more