"on oil" - Translation from English to Arabic

    • على النفط
        
    • بشأن النفط
        
    • المتعلق بالنفط
        
    • عن النفط
        
    • المتعلقة بالنفط
        
    • يتعلق بالنفط
        
    • في النفط
        
    • بشأن مسائل النفط
        
    • المتعلق النفط
        
    • المتعلق باستغلال النفط
        
    • المتعلق بالزيت
        
    • في مجال النفط
        
    • موضوع النفط
        
    • متعلقة بالنفط
        
    • بشأن موارد النفط
        
    The more food production relies on oil, the more food commodities will be vulnerable to price shocks. UN وبقدر ما يعتمد إنتاج الغذاء على النفط فإن السلع الأساسية الغذائية عُرضة للتأثر بصدمات الأسعار.
    The transport sector relies on oil and petroleum products for more than 95 per cent of its increasing energy needs. UN ويعتمد قطاع النقل على النفط والمنتجات النفطية في ما يزيد عن 95 في المائة من احتياجاته المتزايدة للطاقة.
    I'm already down eight million on oil today, okay, because some blogger says China's going big on solar. Open Subtitles لقد جنيت بالفعل ثمانية ملايين على النفط اليوم لأن هناك مدون صيني ما يضرب ضربة كبيرة
    Shared natural resources: feasibility of future work on oil and gas UN الموارد الطبيعية المشتركة جدوى العمل مستقبلا بشأن النفط والغاز
    It was nevertheless willing to answer the Commission's questionnaire on oil and gas. UN لكنها تظل مستعدة للرد على استبيان اللجنة بشأن النفط والغاز.
    We are determined to diversify the economy of our country and lessen our precarious and near total dependence on oil. UN ونحن مصممون على تنويع اقتصاد بلدنا وتقليل اعتمادنا المحفوف بالمخاطر وشبه الكلي على النفط.
    This situation implies our economy's dependence on oil and thus its fragility. UN وهذه الحالة تنطوي على اعتماد اقتصادنا على النفط وبالتالي فإنها نقطة ضعف.
    Meanwhile, imports grew by 10.2 per cent, mainly reflecting the higher expenditure on oil and investment goods. UN وفي أثناء ذلك، ارتفعت الواردات بنسبة 10.2 في المائة، مما يعكس بصورة رئيسية زيادة الإنفاق على النفط والسلع الاستثمارية.
    Transport relies on oil and petroleum products for 95 per cent of the energy use UN يعتمد النقل على النفط والمنتجات النفطية في ما نسبته 95 في المائة من استهلاك الطاقة
    While North Africa is reliant on oil and gas, South Africa uses coal and the rest of the region depends on traditional biomass. UN وفي حين يعتمد شمال أفريقيا على النفط والغاز، تستخدم جنوب أفريقيا الفحم الحجري وتعتمد بقية دول المنطقة على الكتلة الحيوية التقليدية.
    Many oil-producing and oil-exporting countries still rely on oil as a major source for income and as a major energy source for consumption. UN فلا يزال كثير من البلدان المنتجة والمصدِّرة للنفط، يعتمد على النفط باعتباره مصدرا رئيسيا للدخل ومصدرا رئيسيا للطاقة من أجل الاستهلاك.
    In addition, many oil-importing countries still rely on oil as a major source of energy. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال كثير من البلدان المستوردة للنفط يعتمد على النفط باعتباره مصدرا رئيسيا للطاقة.
    Another answer is that Governments see the need to reduce dependence on oil for strategic reasons in the current war on terror. UN ويتمثل الجواب الثاني في أن الحكومات ترى ضرورة الحد من الاعتماد على النفط لأسباب استراتيجية في الحرب الحالية على الإرهاب.
    The history of dependence on oil in oil-rich countries under domination is an experience that no independent country would be willing to repeat. UN إن تاريخ الاعتماد على النفط في الدول الغنية بالنفط والخاضعة للهيمنة يمثل تجربة لا يقبل أي بلد مستقل بتكرارها.
    He supported the decision of the Working Group to entrust Mr. Shinya Murase with responsibility for preparing a study on the feasibility of any future work on oil and gas. UN وأعرب عن تأييده للقرار الذي اتخذه الفريق العامل في أن يُعهد إلى السيد شينيا موراس بمسؤولية إعداد دراسة عن جدوى أي عمل في المستقبل بشأن النفط والغاز.
    Some other States supported the Commission's approach of treating groundwater independently of oil and natural gas, but their positions on the possible work on oil and natural gas were diverse. UN وأيد بعض الدول الأخرى النهج الذي اتبعته لجنة القانون الدولي بمعالجة المياه الجوفية بصورة مستقلة عن النفط والغاز الطبيعي، لكن تباينت مواقفها إزاء العمل المحتمل بشأن النفط والغاز الطبيعي.
    As the Special Rapporteur recommended, this reading should be conducted regardless of any possible future work on oil and gas. UN وكما أوصى المقرر الخاص، ينبغي أن تجرى هذه القراءة بغض النظر عن أي أعمال يمكن أن تستجد بشأن النفط والغاز في المستقبل.
    Accordingly, a different approach was called for, in particular the principle of unitization for joint development was essential in developing the regime on oil and gas. UN وعلى هذا الأساس، دعوا إلى اتباع نهج مختلف مؤكدين بوجه خاص على أهمية مبدأ الوحدنة في تطوير النظام المتعلق بالنفط والغاز.
    The world can't just quit on oil and nuclear power cold turkey. Open Subtitles العالم لا يمكنه تماماً الاستغناء عن النفط ..أوعن إدمانه للطاقة النووية
    26. The negotiations on oil have centred on the use and ownership of the oil infrastructure and how to manage North-South cooperation in the sector, including management of revenues and fees. UN 26 - وتركزت المفاوضات المتعلقة بالنفط على استخدام الهياكل الأساسية النفطية وملكيتها، وعلى كيفية إدارة التعاون بين الشمال والجنوب في هذا القطاع، بما في ذلك إدارة الإيرادات والرسوم.
    However, that did not preclude the possibility of conducting parallel preparatory work on oil and gas; such work would even be desirable in order to determine to what extent it was appropriate for the Commission to consider the issue. UN بيد أن هذا لا يستبعد إمكانية القيام بعمل تحضيري موازن يتعلق بالنفط والعاز الطبيعي؛ بل سيكون هذا العمل مستصوباً لتحديد إلى أي مدى من المستصوب أن تنظر اللجنة في هذه المسألة.
    Within Asia, most West Asian countries are abundant with and highly dependent on oil (and to a certain extent gas). UN 15- وفي داخل آسيا، تتميز معظم بلدان غرب آسيا بوفرة في النفط واعتماد كبير عليه (وكذلك الغاز إلى حد معين).
    Agreement on oil and Related Economic Matters; UN اتفاق بشأن مسائل النفط والمسائل الاقتصادية ذات الصلة؛
    Therefore, if the Commission were to extend the scope of application to continental shelves, it would in fact be linking the work on transboundary aquifers with that on oil and natural gas. UN ولذلك، فإن اللجنة ستكون في الواقع قد أقامت الصلة بين العمل المتعلق بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والعمل المتعلق النفط والغاز الطبيعي لو مددت نطاق التطبيق ليشمل الأجراف القارية.
    Summary report of the High-level Meeting on oil and Gas Development: Sharing Experiences and Lessons Learned within the Framework of South-South Cooperation UN التقرير الموجز للاجتماع الرفيع المستوى المتعلق باستغلال النفط والغاز: تبادل الخبرات والدروس المستفادة في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    The fact that gathering and subsequently assessing such information would take a relatively long time, however, was another reason why it would be useful to complete the work on transboundary aquifers regardless of the work on oil and natural gas. UN وكون جمع هذه المعلومات ثم تقييمها فيما بعد سيستغرق وقتا طويلا نسبيا، هو سبب آخر يجعل العمل على الطبقات الصخرية المائية مفيدا بصرف النظر عن العمل المتعلق بالزيت والغاز الطبيعي.
    For example, there is a joint Omani-Yemeni technical committee on oil and gas. UN فعلى سبيل المثال، هناك لجنة عمانية يمنية مشتركة في مجال النفط والغاز.
    In this context, it was necessary that the Commission establish a clear timetable that would lead to the commencement of work on oil and gas as a matter of priority. UN وفي هذا السياق، يجب أن تضع اللجنة جدولاً زمنياً واضحاً يعطي الأولوية لبدء العمل في موضوع النفط والغاز.
    (a) A decision on any future work on oil and gas would be deferred until the sixtysecond session of the Commission; and UN (أ) إرجاء اتخاذ قرار بشأن القيام بأي أعمال متعلقة بالنفط والغاز في المستقبل إلى حين انعقاد الدورة الثانية والستين للجنة؛
    :: Advisory meetings with the parties to reach agreement on a memorandum of understanding between Cameroon and Nigeria on cross-border cooperation on oil and gas resources immediately adjacent to the maritime boundary UN :: عقد اجتماعات استشارية مع الأطراف للتوصل إلى اتفاق بشأن مذكرة تفاهم بين الكاميرون ونيجيريا فيما يخص التعاون عبر الحدود بشأن موارد النفط والغاز المتاخمة للحدود البحرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more