"on outstanding issues" - Translation from English to Arabic

    • بشأن المسائل المعلقة
        
    • بشأن المسائل العالقة
        
    • بشأن القضايا المعلقة
        
    • بشأن القضايا العالقة
        
    • بشأن القضايا الهامة
        
    • عن المسائل المعلقة
        
    • في معالجة المسائل المعلّقة
        
    • حول القضايا المعلقة
        
    • حول المسائل العالقة
        
    • عن المسائل العالقة
        
    Apart from describing the Commission's work, the report offers observations on outstanding issues and enumerates a way forward. UN وبجانب وصفه لعمل اللجنة، يتضمن التقرير ملاحظات بشأن المسائل المعلقة ويعدد الخطوات المقبلة.
    But the parties themselves must also take steps to engage in meaningful dialogue and reach agreement on outstanding issues. UN ولكن يجب على الطرفين أيضا اتخاذ خطوات للدخول في حوار بناء والتوصل لاتفاق بشأن المسائل المعلقة.
    The Council continued its work on outstanding issues related to the draft regulations during the resumed sixth session. UN وواصل المجلس خلال الدورة السادسة المستأنفة أعماله بشأن المسائل المعلقة المتصلة بمشروع القواعد.
    The parties are encouraged to continue their cooperation on outstanding issues relating to disengagement, supported, again, by the international community. UN ومن الضروري أن تواصل الأطراف تعاونها بشأن المسائل العالقة الخاصة بفك الارتباط، والتي يدعمها المجتمع الدولي أيضا.
    The Committee also noted that Unidroit was making every effort to reconvene its committee of governmental experts for a third session and that consultations were being held to further progress on outstanding issues. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن اليونيدروا يبذل قصارى جهده لعقد دورة ثالثة للجنة الخبراء الحكوميين التابعة له، وأن المشاورات جارية من أجل تعزيز التقدّم المحرَز بشأن المسائل العالقة.
    We are encouraged by the expression of readiness of the Central Asian States to consult with us on outstanding issues. UN ومما يثلج صدورنا إعراب دول آسيا الوسطى عن استعدادها للتشاور معنا بشأن القضايا المعلقة.
    In accordance with the Bali Road Map, the Durban Conference should implement the 2010 Cancun Agreements, spell out relevant institutional arrangements and continue with negotiations on outstanding issues. UN ووفقا لخريطة طريق بالي، ينبغي لمؤتمر ديربان أن ينفذ اتفاقات كانكون لعام 2010، وأن يحدد بالتفصيل الترتيبات المؤسسية ذات الصلة، وأن يواصل المفاوضات بشأن القضايا العالقة.
    They also pledged to continue to work closely with him on outstanding issues during the remainder of his term. UN وتعهدت أيضا بمواصلة التعاون الوثيق معه بشأن المسائل المعلقة خلال المدة المتبقية من فترة توليه منصبه.
    It is hoped that agreement on outstanding issues will be reached in the coming weeks. UN ويؤمل أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعلقة في الأسابيع المقبلة.
    We call on all delegations participating in this process to work constructively to achieve a consensus on outstanding issues. UN ونهيب بجميع الوفود المشاركة في هذه العملية أن تعمل بشكل بنّاء على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل المعلقة.
    It was important to resume the Doha cycle of negotiations and reach an agreement on outstanding issues. UN ومن المهم استئناف دورة مفاوضات الدوحة والتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعلقة.
    This caused considerable delay in the implementation process, and stalled progress in the negotiations on outstanding issues. UN وقد أدى ذلك إلى تأخير كبير في عملية التنفيذ، وتسبب في عرقلة التقدم في المفاوضات بشأن المسائل المعلقة.
    In closing, he called on all members of the Special Committee to show the requisite political will to reach agreement on outstanding issues. UN وفي الختام دعا جميع أعضاء اللجنة الخاصة إلى إبداء الإرادة السياسية اللازمة للتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعلقة.
    We urge Member States to agree without further delay on a proposal and come to agreement on outstanding issues such as the governance of the new entity. UN وإننا نحث الدول الأعضاء على الموافقة بدون المزيد من الإبطاء على مقترح والتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل العالقة مثل إدارة الكيان الجديد.
    To support the OPCW's important work and, more specifically, the ongoing negotiations on outstanding issues, the Netherlands provides facilitators for several informal open-ended consultations; UN :: تقدم هولندا ميسّرين لعدة مشاورات غير رسمية مفتوحة دعما للعمل المهم الذي تضطلع به منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وبشكل خاص المفاوضات الجارية بشأن المسائل العالقة.
    Further progress on the national dialogue would enable Haitian society to reach a common position on outstanding issues resulting from past political divisions and violence, and could help reinforce the legitimacy of the new administration. UN ومن شأن إحراز مزيد من التقدم في إجراء الحوار الوطني تمكين المجتمع الهايتي من التوصل إلى موقف موحد بشأن المسائل العالقة الناجمة عما شهدته المرحلة السابقة من انقسامات وعنف على الصعيد السياسي، كما يمكن له أن يساعد في تعزيز شرعية الإدارة الجديدة.
    The COW would recommend decisions on outstanding issues for adoption by the COP. UN وتوصي اللجنة الجامعة للدورة بمقررات بشأن القضايا المعلقة كي يعتمدها مؤتمر اﻷطراف.
    It had the task of recommending decisions on outstanding issues for adoption by the Conference. UN وكانت مهمتها هي التوصية بمقررات بشأن القضايا المعلقة كي يعتمدها مؤتمر اﻷطراف.
    The COW would recommend decisions on outstanding issues for adoption by the COP. UN وتوصي اللجنة الجامعة للدورة بمقررات بشأن القضايا المعلقة كي يعتمدها مؤتمر اﻷطراف.
    Even though a full convergence of views had proved impossible, the debate had brought States closer together on a number of key aspects of counter-terrorism and increased the scope for compromise solutions on outstanding issues. UN ورغم أنه تبين أن التقارب الكامل بيـن الآراء مستحيل، فقد قرّب النقاش الدول بعضها من بعض في عدد من الجوانب الأساسية لمكافحة الإرهاب ووسع المجال للحلول التوفيقية بشأن القضايا العالقة.
    The CoChairs recommend that States parties continue to share information in an informal and voluntary manner in meetings of the Standing Committee on their experiences in applying article 2 of the Convention and pursue consultations with a view to achieving a convergence of views on outstanding issues. UN ويوصي الرئيسان المتشاركان بأن تواصل الدول الأطراف تبادل المعلومات بصورة طوعية وغير رسمية في اجتماعات اللجنة الدائمة بشأن خبراتها في مجال تطبيق المادة 2 من الاتفاقية وأن تستمر في المشاورات بقصد تحقيق تلاقٍ في الآراء بشأن القضايا الهامة.
    Mr. Kabir (Bangladesh), Rapporteur of the Fifth Committee: I have the honour to present to the General Assembly the reports of the Fifth Committee on outstanding issues concerning the United Nations peace-keeping operations. UN السيد كبير )بنغلاديش(، مقرر اللجنة الخامسة )ترجمة شفوية عـــــن الانكليزية(: يشرفني أن أعرض على الجمعية العامة تقارير اللجنة الخامسة عن المسائل المعلقة المتصلة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    The Subcommittee also noted that a number of consultations would be held prior to that session, to advance progress on outstanding issues. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنه سيُعقد قبل تلك الدورة عدد من المشاورات لدفع عجلة السير في معالجة المسائل المعلّقة.
    (4) The President of the Security Council may inscribe first the Chairs of the subsidiary bodies of the Council when presenting to the Council their work or reporting on outstanding issues within their mandate; UN 4 - يجوز لرئيس مجلس الأمن أن يسجل أولا رؤساء الهيئات الفرعية التابعة للمجلس عند قيامهم بعرض عملهم أو تقديم تقاريرهم إلى المجلس حول القضايا المعلقة التي تدخل ضمن نطاق ولايتهم؛
    It was hoped that the two sides would reach agreement on outstanding issues in due time so that the peace process could continue to move forward. UN ومن المأمول أن يتوصل الطرفان إلى اتفاق حول المسائل العالقة في الوقت المناسب، بحيث يمكن لعملية السلام أن تواصل تقدمها.
    Tunisia had submitted a partial reply on 16 March 2009 and he recommended that a letter should be sent requesting additional information, stating that the follow-up procedure with respect to certain issues was considered complete due to non-implementation, and asking the State party to report on outstanding issues in its next periodic report. UN 37- وقدمت تونس رداً جزئياً في 16 آذار/مارس 2009، وأوصى بتوجيه رسالة إليها لطلب معلومات إضافية، على أن تفيد الرسالة بأن عملية المتابعة فيما يتعلق بمسائل معيّنة اعتبرت منتهية بالنظر إلى عدم التنفيذ، والطلب إلى الدولة الطرف الإبلاغ عن المسائل العالقة في تقريرها الدوري المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more