"on possible violations" - Translation from English to Arabic

    • عن الانتهاكات المحتملة
        
    • بشأن الانتهاكات المحتملة
        
    • على الانتهاكات المحتملة
        
    • عن الانتهاكات الممكنة
        
    • المتعلقة بالانتهاكات المحتملة
        
    • بشأن احتمال وقوع انتهاكات
        
    • وبشأن الانتهاكات المحتملة
        
    • عن أي انتهاكات محتملة
        
    • عن احتمال حدوث انتهاكات
        
    • بشأن الانتهاكات الممكنة
        
    • بشأن وقوع أي انتهاكات محتملة
        
    • تتعلق بالانتهاكات المحتمل وقوعها
        
    • تتعلق بالانتهاكات المحتملة
        
    • المتصلة بالانتهاكات المحتملة
        
    • عما قد يرتكب من انتهاكات
        
    :: The Panel of Experts travelled within the country and to neighbouring countries, collecting information and evidence on possible violations of the arms embargo and possible illicit sources of finance UN :: سافر فريق الخبراء داخل البلد وإلى البلدان المجاورة، وجمع معلومات وأدلة عن الانتهاكات المحتملة للحظر المفروض على الأسلحة وعن مصادر التمويل غير المشروعة المحتملة
    The Special Rapporteur was also requested to gather and compile systematically information on possible violations of human rights and acts that may constitute breaches of international humanitarian law and crimes against humanity, including acts of genocide, in Rwanda and to make that information available to me. UN وطلب الى المقرر الخاص أيضا أن يلتمس ويجمع بانتظام معلومات عن الانتهاكات المحتملة لحقوق اﻹنسان واﻷعمال التي قد تشكل خرقا للقانون اﻹنساني الدولي والجرائم التي ترتكب ضد اﻹنسانية، بما في ذلك أعمال اﻹبادة الجماعية في رواندا، وأن يطلعني على هذه المعلومات.
    As is the case with similar arms embargoes imposed by the Security Council, the effectiveness of the Committee would continue to depend on the cooperation of Member States in a position to provide information on possible violations. UN وكما هي الحال مع إجراءات الحظر المماثلة التي يفرضها مجلس اﻷمن، بشأن اﻷسلحة تظل فعالية اللجنة مرهونة بتعاون الدول اﻷعضاء القادرة على توفير المعلومات عن الانتهاكات المحتملة.
    The work of the Committee was seriously affected by the absence of a comprehensive monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo and other prohibitions, and by the lack of information on possible violations. UN وقد تضـرر عمل اللجنة بصورة خطيرة بسبب الافتقار إلى آلية شاملة للرصد تكفل التنفيذ الفعال لحظر توريد الأسلحة وغير ذلك من أشكال الحظر، والافتقار إلى معلومات بشأن الانتهاكات المحتملة.
    18. Urges all States, relevant United Nations bodies and, as appropriate, other organizations and interested parties to report to the Committee information on possible violations of the measures imposed by the Council; UN 18 - يحث جميع الدول، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة و، حسب الاقتضاء، غير ذلك من المنظمات والأطراف المعنية على أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن الانتهاكات المحتملة للتدابير التي فرضها المجلس؛
    His mandate was to investigate the situation at first hand, to receive information, including on root causes and responsibilities for the recent atrocities, to compile information on possible violations of human rights, breaches of international humanitarian law, crimes against humanity and acts of genocide and to call on existing mechanisms for assistance. UN وتشمل ولايته التحقيق في الحالة بصورة مباشرة وتلقي المعلومات بما فيها ما يتعلق بجذور اﻷسباب والمسؤوليات عن الفظائع اﻷخيرة وجمع المعلومات عن الانتهاكات المحتملة لحقوق اﻹنسان وحالات خرق القانون اﻹنساني الدولي والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية وأعمال إبادة اﻷجناس ودعوة اﻵليات القائمة لتقديم المساعدة.
    It also requested the Special Rapporteur to gather and compile information on possible violations of human rights and acts which might constitute breaches of international humanitarian law and crimes against humanity, including acts of genocide, in Rwanda. UN وطلبت أيضا من المقرر الخاص أن يلتمس ويجمع بانتظام معلومات عن الانتهاكات المحتملة لحقوق اﻹنسان والتصرفات التي قد تشكل خرقا للقانون اﻹنساني الدولي والجرائم التي ترتكب ضد اﻹنسانية، بما في ذلك أعمال اﻹبادة الجماعية في رواندا.
    12. Urges all States, relevant United Nations bodies and, as appropriate, other organizations and interested parties, to cooperate fully with the Committee and with the Group of experts and MONUC, in particular by supplying any information at their disposal on possible violations of the measures imposed by paragraph 20 of resolution 1493; UN 12 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وكذلك، وحسب الاقتضاء، غيرها من المنظمات والأطراف المهتمة، على التعاون الكامل مع اللجنة ومع فريق الخبراء والبعثة، لا سيما عن طريق تقديم أي معلومات متاحة لديها عن الانتهاكات المحتملة للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493؛
    12. Urges all States, relevant United Nations bodies and, as appropriate, other organizations and interested parties, to cooperate fully with the Committee and with the Group of experts and MONUC, in particular by supplying any information at their disposal on possible violations of the measures imposed by paragraph 20 of resolution 1493; UN 12 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وكذلك، وحسب الاقتضاء، غيرها من المنظمات والأطراف المهتمة، على التعاون الكامل مع اللجنة ومع فريق الخبراء والبعثة، لا سيما عن طريق تقديم أي معلومات متاحة لديها عن الانتهاكات المحتملة للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493؛
    Given that the primary responsibility for the implementation of the prohibitions lies with States, the Committee would welcome a more proactive approach by Governments, especially with regard to their reporting on possible violations and on actions taken to prevent violations of resolution 1160 (1998). UN ولما كانت المسؤولية اﻷولية عن تنفيذ تدابير الحظر تقع على عاتق الدول، فإن اللجنة لترحب بأن تتبع الحكومات نهجا فعالا بقدر أكبر، ولا سيما فيما يتعلق بتقديم تقاريرها عن الانتهاكات المحتملة وعن اﻹجراءات المتخذة لمنع انتهاكات القرار ١١٦٠ )١٩٩٨(.
    The work of the Committee was seriously affected by the absence of any specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo, and by the lack of information on possible violations. UN وقد تضـرر عمل اللجنة بصورة خطيرة بسبب الافتقار إلى أية آلية محددة للرصد تكفل التنفيذ الفعال لحظر توريد الأسلحة، وعدم توفر معلومات بشأن الانتهاكات المحتملة.
    The work of the Committee was seriously affected by the absence of a comprehensive monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo and other prohibitions, and by the lack of information on possible violations. UN وقد تضرر عمل اللجنة بصورة خطيرة بسبب الافتقار إلى آلية شاملة للرصد تكفل التنفيذ الفعال لحظر توريد الأسلحة وغير ذلك من أشكال الحظر، والافتقار إلى معلومات بشأن الانتهاكات المحتملة.
    The information provided by the Secretariat from public sources on possible violations did not often allow the Committee to forward information to Member States enabling them to launch investigations on possible violations. UN أما المعلومات التي وفرتها الأمانة العامة من مصادر عامة بشأن الانتهاكات المحتملة فلم تتمكن اللجنة في الغالب من أن تحيلها إلى الدول الأعضاء كي تمكنها من الشروع في تحقيقات بشأن الانتهاكات المحتملة.
    37. With regard to the individuals on the Committee's sanctions list, the Group of Experts kept the Security Council updated on possible violations for its action, as appropriate. UN ٣٧ - وفيما يتعلق بالأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة جزاءات اللجنة، أبقى فريق الخبراء مجلس الأمن على اطلاع على الانتهاكات المحتملة لكي يتخذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    UNPREDEP has reported to the Committee on possible violations. UN وقدمت قوة الانتشار الوقائي إلى اللجنة تقارير عن الانتهاكات الممكنة.
    24. Urges all States, relevant United Nations bodies and, as appropriate, other organizations and interested parties to cooperate fully with the Committee established by paragraph 14 above and the Panel of Experts referred to in paragraph 19 above, including by supplying information on possible violations of the measures imposed by paragraphs 5 to 7 above; UN 24 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات والأطراف الأخرى المهتمة بهذا الموضوع على المبادرة، حسب الاقتضاء، إلى التعاون بصورة كاملة مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 أعلاه ومع فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 19 أعلاه، بتقديم المعلومات المتعلقة بالانتهاكات المحتملة للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه؛
    13. Urges all States, relevant United Nations bodies and other organizations and interested parties, including the Kimberley Process, to cooperate fully with the Committee, the Group of Experts, UNOCI and the French forces, in particular by supplying any information at their disposal on possible violations of the measures imposed by paragraphs 7, 9 and 11 of resolution 1572 (2004) and by paragraphs 4 and 6 above; UN 13 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات والأطراف المعنية الأخرى، بما فيها عملية كيمبرلي، على أن تتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة وفريق الخبراء وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية، وخاصة من خلال تقديم أي معلومات تتوافر لديها بشأن احتمال وقوع انتهاكات للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 7 و 9 و 11 من القرار 1572 (2004) والفقرتين 4 و 6 أعلاه؛
    3. Requests the Security Council Committees established by resolutions imposing arms embargoes in Africa to include in their annual reports a substantive section on the implementation of the arms embargoes, on possible violations of the measures reported to the Committee and with recommendations as appropriate for strengthening the effectiveness of the arms embargoes; UN ٣ - يطلب إلى لجان مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرارات التي تفرض حالات لحظر اﻷسلحة في أفريقيا أن تدرج في تقاريرها السنوية فرعا موضوعيا بشأن تنفيذ حالات حظر اﻷسلحة، وبشأن الانتهاكات المحتملة للتدابير التي تُبلَغ بها اللجنة، مع تقديم توصيات عند الاقتضاء فيما يتصل بتعزيز فعالية عمليات حظر اﻷسلحة؛
    It reiterates its call upon all States, the United Nations and other international organizations and entities to report to the Committee established by resolution 751 (1992) of 24 April 1992 information on possible violations of the arms embargo. UN ويكرر طلبه إلى جميع الدول والأمم المتحدة والمنظمات والكيانات الدولية الأخرى بموافاة اللجنة المنشأة بموجب القرار 751 (1992) المؤرخ 24 نيسان/أبريل 1992 بأي معلومات عن أي انتهاكات محتملة لحظر الأسلحة.
    12. Requests all States, relevant United Nations bodies and, as appropriate, other organizations and interested parties to report information on possible violations of the measures imposed by paragraph 6 above to the Committee established by paragraph 8 above; UN 12 - يطلب إلى جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات والأطراف المهتمة، حسب الاقتضاء، أن تبلغ اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 8 أعلاه بأية معلومات عن احتمال حدوث انتهاكات للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه؛
    In this context, it appreciates the commitment made by OSCE to make necessary adjustments in its reports, enabling the Committee to retrieve swiftly pertinent information on possible violations. UN وهي تقدر في هذا السياق الالتزام الذي قطعته على نفسها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بإجراء التعديلات الضرورية في تقاريرها لتمكين اللجنة من الحصول بسرعة على المعلومات المناسبة بشأن الانتهاكات الممكنة.
    11. Urges all States, relevant United Nations bodies and, as appropriate, other organizations and interested parties, to cooperate fully with the Committee, the Group of Experts, UNOCI and the French forces, in particular by supplying any information at their disposal on possible violations of the measures imposed by paragraph 7 of resolution 1572 (2004); UN 11 - يحث جميع الدول، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وحسب الاقتضاء، المنظمات والأطراف المهتمة بالأمر، على أن تتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة وفريق الخبراء وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية، وبوجه خاص من خلال تقديم أي معلومات تتوافر لديها بشأن وقوع أي انتهاكات محتملة للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من القرار 1572 (2004)؛
    The Security Council further urges all States, the United Nations and other international organizations and entities to report to the Committee established by resolution 751 (1992) information on possible violations of the arms embargo. UN ويحث مجلس الأمن كذلك جميع الدول والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات والكيانات الدولية على إبلاغ اللجنة المنشأة بموجب القرار 751 (1992) أي معلومات تتعلق بالانتهاكات المحتمل وقوعها لحظر الأسلحة.
    In this regard, the Committee took note of Security Council resolution 1196 (1998) of 16 September 1998, in which, inter alia, the Council reiterates the obligation of all States to carry out the decisions of the Council on arms embargoes and also reiterates its request that all States report information on possible violations of arms embargoes established by the Council to the relevant Security Council Committees. UN وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما بقرار مجلس اﻷمن ١١٩٦ )١٩٩٨( المؤرخ ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الذي يؤكد المجلس فيه مجددا، في جملة أمور، على التزام جميع الدول بتنفيذ قـرارات المجلس المتعلقــة بعمليات حظر اﻷسلحة، كما يؤكد من جديد على طلبه بأن تقدم جميع الدول تقارير عن أي معلومات تتعلق بالانتهاكات المحتملة لعمليات حظر اﻷسلحة المفروض من قِبَل المجلس إلى لجان مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    (a) Investigates and reports on possible violations of United Nations regulations, rules and other pertinent administrative issuances, on misconduct, mismanagement, waste of resources and on abuse of authority, and issues appropriate recommendations to the Secretary-General; UN )أ( أعمال التحقيق واﻹبلاغ المتصلة بالانتهاكات المحتملة لتنظيمات وقواعد اﻷمم المتحدة وسائر النصوص اﻹدارية ذات الصلة، فيما يتعلق بانحراف التصرفات وسوء اﻹدارة وتبديد الموارد، وأيضا فيما يتعلق بإساءة استخدام السلطة، مع تقديم توصيات مناسبة إلى اﻷمين العام؛
    7. Urges all States, relevant United Nations bodies and, as appropriate, other organizations and interested parties to cooperate fully with the Committee and Panel of Experts, including by supplying information on possible violations of the measures imposed by paragraphs 2, 4, 6 and 10 of resolution 1521 (2003) and paragraph 1 of resolution 1532 (2004); UN 7 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وكذلك المنظمات الأخرى والأطراف المعنية، حسب الاقتضاء، على أن تتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة ومع فريق الخبراء، بسبل منها توفير المعلومات عما قد يرتكب من انتهاكات للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 2 و 4 و 6 و 10 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more