"on projects" - Translation from English to Arabic

    • على المشاريع
        
    • بشأن المشاريع
        
    • عن المشاريع
        
    • في مشاريع
        
    • على مشاريع
        
    • في المشاريع
        
    • بشأن مشاريع
        
    • المتعلقة بالمشاريع
        
    • عن مشاريع
        
    • فيما يتعلق بالمشاريع
        
    • على تنفيذ مشاريع
        
    • حول المشاريع
        
    • في مشروعات
        
    • في تنفيذ المشاريع
        
    • بخصوص المشاريع
        
    In addition, overspending on projects is an indication of inadequate project monitoring controls. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشير تجاوز الإنفاق في المشاريع إلى عدم كفاية الضوابط الرقابية على المشاريع.
    Its Council plays a significant role in determining the level of replenishment and deciding on projects and policies. UN ويضطلع مجلس المرفق بدور هام في تحديد مستوى تجديد الموارد المالية واتخاذ القرارات بشأن المشاريع والسياسات.
    Only in an ideal situation is all relevant information on projects related to combating desertification available in a central database. UN فجميع المعلومات المهمة عن المشاريع المرتبطة بمكافحة التصحر لا تتوفر في قاعدة بيانات مركزية إلا في وضع مثالي.
    He considered that the market demand for eco-labelling schemes should be determined before embarking on projects to develop criteria. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي تحديد طلب السوق على مخططات العلامات الايكولوجية قبل الشروع في مشاريع لتطوير المعايير.
    The focus in 2012 was on projects in Africa, the Association of Southeast Asian Nations and Latin America. UN وكان التركيز في عام 2012 على مشاريع في أفريقيا، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، وأمريكا اللاتينية.
    Advice to donors on projects for the juvenile justice infrastructure UN إسداء المشورة إلى الجهات المانحة بشأن مشاريع البنى التحتية الخاصة بقضاء الأحداث
    The Government has decided to focus principally on projects that stimulate economic growth so as to improve revenue collection and create job opportunities. UN وقد قررت الحكومة أن تركز أساسا على المشاريع التي تحفز النمو الاقتصادي، وذلك لتحسين تحصيل الإيرادات وخلق فرص عمل.
    These disparities come up regularly during referenda on projects relating to equality. UN وتظهر هذه التباينات بصورة منتظمة في أثناء الاقتراعات الشعبية على المشاريع المتعلقة بالمساواة.
    The current decentralization process focused much of its attention on projects relating to sanitation, water, health, and education to improve the situation of women. UN وعملية اللامركزية الراهنة تركز قدرا كبيرا من انتباهها على المشاريع المتعلقة بمرافق الصرف الصحي والمياه والصحة والتعليم من أجل تحسين حالة النساء.
    Implementation of evaluators' recommendations on projects and programmes UN تنفيذ التوصيات التي يقدمها المقيِّمون بشأن المشاريع والبرامج
    The adequacy of information presented to the Executive Committee to enable it to take decisions on projects and policies; UN ' 2` كفاية المعلومات المقدمة إلى اللجنة التنفيذية لتمكينها من اتخاذ قراراتها بشأن المشاريع والسياسات؛
    :: To ensure that forest authorities respect indigenous peoples' customary land rights and systematically consult them on projects to be implemented on their ancestral lands UN كفالة احترام السلطات المعنية بالغابات ما للشعوب التقليدية من حقوق عرفية تتعلق بالأراضي، والتشاور بانتظام معها بشأن المشاريع التي تُنفذ فوق أراضي أجدادهم
    As mentioned above, management instructions have been issued providing a format for annual reporting on projects and activities. UN كما ذُكِر أعلاه، أُصْدِرت تعليمات إدارية تضمنت شكلا نموذجيا لاتباعه في إعداد التقارير السنوية عن المشاريع والأنشطة.
    Financial reporting on projects depends heavily on information reported from UNDP country offices. UN ويتوقف الإبلاغ المالي عن المشاريع بشدة على المعلومات الواردة من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    Important documents and basic records on projects implemented by Rio and Fukuoka offices are now available at headquarters. UN تتوافر حاليا في المقر وثائق هامة وسجلات أساسية عن المشاريع التي نفذتها مكاتب ريو وفوكووكا.
    Historians and experts from Africa and from the diaspora could be encouraged to work together on projects of that nature. UN ويمكن تشجيع المؤرخين من أفريقيا ومن الشتات على العمل معاً في مشاريع من هذا النوع.
    In 2008, it sought to raise awareness and worked with NGOs and international organizations on projects to prevent trafficking. UN وفي عام 2008، بُذلت جهود للتوعية وجرى التعاون مع منظمات غير حكومية ومنظمات دولية في مشاريع لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The focus in 2011 was on projects in Africa and Latin America. UN وانصب التركيز في عام 2011 على مشاريع في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    NPA cooperated in different ways with the United Nations in the field, from the level of information-sharing to cooperation on projects. UN تعاونت المنظمة النرويجية بطرق مختلفة مع الأمم المتحدة في الميدان بـدءا من تبادل المعلومات وانتهاء بالتعاون في المشاريع.
    Her Government would like to see the expeditious preparation of United Nations proposals on projects and programmes that could be implemented by the relevant entities together with Member States. UN وأضافت أن حكومتها تود أن ترى الإعداد السريع في الأمم المتحدة لمقترحات بشأن مشاريع وبرامج يمكن أن تنفذها الكيانات المعنية جنباً إلى جنب مع الدول الأعضاء.
    Important documents and basic records on projects implemented by the Rio de Janeiro and Fukuoka Offices are now available at headquarters. UN تتـاح اﻵن فــي المقــر الوثائــق المهمــة والسجـلات اﻷساسية المتعلقة بالمشاريع التي نفذها مكتبا ريو دي جانيرو وفوكوكا.
    A desk study on projects and programmes in Latin America has been carried out and detailed data are now available for that region. UN ونُفذت دراسة مكتبية عن مشاريع وبرامج في أمريكا اللاتينية، وتتوافر الآن بيانات تفصيلية عن تلك المنطقة.
    Interim report findings on projects funded have shown: UN 51 - وقد أظهرت نتائج التقرير المرحلي فيما يتعلق بالمشاريع الممولة ما يلي:
    CIEM is working on projects in the following areas: UN ويعمل مركز بحوث الدراسات النسائية على تنفيذ مشاريع في المجالات التالية:
    An online partnership forum, the ICT Partnership Online (IPO), would be set up to facilitate consultation on projects and also funding opportunities. UN وسوف ينشأ محفل شراكة إلكترونية يسمى بالشراكة الإلكترونية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ليساعد في التشاور حول المشاريع وفي إيجاد الفرص التمويلية.
    SADC has made good progress in restructuring itself to better serve the needs of its people by embarking on projects and programmes that seek to make a positive and indelible mark on the lives of millions of people in the region. UN حققت الجماعة تقدما طيبا في إعادة هيكلة نفسها، كي تخدم على نحو أفضل احتياجات شعوبها، بالشروع في مشروعات وبرامج تسعى إلى ترك بصمة إيجابية ولا تُمحى على حياة ملايين من الناس في المنطقة.
    • That individual small island developing States follow up in their capitals with donor missions to move forward on projects. UN ● أن تقوم الدول الجزرية الصغيرة النامية، كل على حدة، في عواصمها، بالمتابعة مع البعثات التابعة للجهات المانحة بغرض المضي قُدما في تنفيذ المشاريع.
    23. The Special Rapporteur also discussed ways and means of enhancing cooperation on projects financed by the World Bank for the administration of justice in Member States, in particular relating to judicial reform. UN ٣٢- كما ناقش المقرر الخاص طرق ووسائل التعاون بخصوص المشاريع الممولة من البنك الدولي ﻹقامة العدل في الدول اﻷعضاء، ولا سيما المشاريع المتعلقة بإصلاح النظام القضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more