"on raising awareness" - Translation from English to Arabic

    • على زيادة الوعي
        
    • على إذكاء الوعي
        
    • على التوعية
        
    • بشأن زيادة الوعي
        
    • على رفع مستوى الوعي
        
    • على رفع الوعي
        
    • على نشر الوعي
        
    • بشأن التوعية
        
    • بشأن إذكاء الوعي
        
    • نشر الوعي بالقضايا
        
    • حول التوعية
        
    The health components of that effort focused on raising awareness in young people and increasing their access to health services. UN وكان العنصر الصحي في هذا الجهد يركز على زيادة الوعي بين الشباب وزيادة فرص حصولهم على الخدمات الصحية.
    Its prevention work is focused on raising awareness in target areas, notably schools. UN ويركز عمله الوقائي على زيادة الوعي في المناطق المستهدفة، وخصوصا المدارس.
    Apart from outreach activities, UNOMS also placed special focus on raising awareness about its expanded mandate, as noted below. UN وفضلا عن أنشطة التوعية، يركز المكتب بشكل خاص على إذكاء الوعي بولايته الموسعة، على النحو المبين أدناه.
    Special emphasis had been placed on raising awareness of human rights among law enforcement personnel. UN وكان هناك تركيز خاص على إذكاء الوعي بحقوق الإنسان بين الأفراد المنوط بهم إنفاذ القانون.
    The activities of the Institute are focused on raising awareness about human rights violations, primarily through publications. UN تتركز أنشطة المعهد على التوعية بانتهاكات حقوق الإنسان، في المقام الأول عن طريق المنشورات.
    In these countries, UNHCR is increasingly focusing on raising awareness of refugees and their plight, with particular emphasis on gender issues. UN ففي مثل هذه البلدان يتزايد تركيز المفوضية على التوعية بشؤون اللاجئين ومحنتهم، مع تركيز خاص على الجنس.
    Upon request, small grants were provided to five national human rights institutions for projects on raising awareness about racial discrimination. UN وبناء على الطلب قـُـدمت مـِـنح صغيرة إلى 5 من مؤسسات حقوق الإنسان لتنفيذ مشاريع بشأن زيادة الوعي بالتمييز العنصري.
    Every year we receive a small grant to work on raising awareness in New Zealand about population and development issues. UN فكل عام نحصل على منحة صغيرة للعمل على رفع مستوى الوعي في نيوزيلندا بقضايا السكان والتنمية.
    It is concentrating on raising awareness of women’s human rights and the plight of orphans. UN وهي تركز على زيادة الوعي بحقوق اﻹنسان للمرأة ومحنة اﻷيتام.
    By educating parents, expert teams work on raising awareness of the importance of education. UN وبفضل تعليم الآباء، تعمل فرق الخبراء على زيادة الوعي بأهمية التعليم.
    Several placed particular emphasis on raising awareness among the young and focused on their potential to drive forward changes in social attitudes that will provide sustainable progress towards eliminating violence against women and girls. UN وشدد العديد منها بصفة خاصة على زيادة الوعي بين الشباب، وركزت على إمكاناتها لدفع عجلة التغييرات في المواقف الاجتماعية التي ستسمح بإحراز تقدم مستدام صوب القضاء على العنف ضد المرأة والفتاة.
    Its activities focused on raising awareness about the significance of cooperatives and promoting their growth and development. UN وتركزت أنشطتها على زيادة الوعي بأهمية التعاونيات وتعزيز نموها وتطويرها.
    Over 85 countries participated in the event, which focused on raising awareness among schoolchildren of the importance of hand-washing with soap. UN وشارك أكثر من 85 بلدا في اليوم العالمي الذي ركز على إذكاء الوعي في صفوف أطفال المدارس بشأن أهمية غسل الأيدي.
    Such strategies also included the adoption of preventive measures focusing mainly on raising awareness and supporting research centres. UN كما تتضمن هذه الاستراتيجيات اعتماد تدابير وقائية تركز أساسا على إذكاء الوعي ودعم مراكز البحوث.
    In the Dominican Republic, the 350 campaign has focused on raising awareness among young people through workshops and presentations. UN ففي الجمهورية الدومينيكية، ركزت الحملة 350 على إذكاء الوعي في أوساط الشباب من خلال حلقات عمل وتقديم عروض.
    Several African countries had succeeded in eliminating the problem by concentrating on raising awareness at the community level. UN فقد نجحت عدة بلدان أفريقيا في القضاء على هذه المشكلة بأن ركزت على إذكاء الوعي على المستوى المجتمعي.
    In these countries, UNHCR is increasingly focusing on raising awareness of refugees and their plight, with particular emphasis on gender issues. UN ففي مثل هذه البلدان يتزايد تركيز المفوضية على التوعية بشؤون اللاجئين ومحنتهم، مع تركيز خاص على الجنس.
    Efforts are being made to form a coalition against human trafficking, which will focus on raising awareness of trafficking in persons. UN وتُبذل الجهود قصد تشكيل تحالف لمكافحة الاتجار بالبشر، يركز على التوعية بالاتجار بالأشخاص.
    It also organizes various activities with the media, conferences and other public events focused on raising awareness of the Millennium Development Goals. UN وتنظّــم الرابطـــة كذلك أنشطة شتّى مع وسائط الإعلام ومؤتمرات وغيرها من المناسبات العامة التي تركّز على التوعية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The document also provides that the Ministry of Education should submit to the Government of Georgia a programme on raising awareness of human rights and sponsor conferences, seminars and debates on human rights issues in institutions of secondary and higher learning throughout the country. UN وتنص الوثيقة أيضا على أن تقدم وزارة التعليم إلى حكومة جورجيا برنامجا بشأن زيادة الوعي بحقوق اﻹنسان، وأن تقوم برعاية مؤتمرات وحلقات دراسية ومناقشات بشأن مسائل حقوق اﻹنسان في مؤسسات التعليم الثانوي والتعليم العالي في جميع أنحاء البلد.
    These have focused mainly on raising awareness about the various challenges that young people face and on empowering youth to participate -- and take on a greater role -- in development initiatives. UN وركزت هذه الحملات بشكل أساسي على رفع مستوى الوعي بمختلف التحديات التي تواجه الشباب وعلى تمكينهم من المشاركة والاضطلاع بدور أكبر في مبادرات التنمية.
    As a next step, the Council intends to focus on raising awareness levels about these issues to lobby support within parliament. UN وسيركز المجلس في المرحلة المقبلة على رفع الوعي بهذه القضايا لحشد مزيد من التأييد لها داخل البرلمان.
    Mr. POKORNÝ (Czech Republic) said that his Government's efforts to achieve a gender balance in politics had focused on raising awareness among the electorate. UN 27- السيد بوكورني (الجمهورية التشيكية) قال إن الجهود التي تبذلها حكومته من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين فيما يخص السياسة قد ركزت على نشر الوعي بين الهيئة الانتخابية.
    In Gaza, OHCHR, together with the Palestinian Medical Relief Society, organized a seminar on raising awareness of and advocacy for the Convention, to demystify disability. UN وفي غزة، نظمت المفوضية إلى جانب جمعية الإغاثة الطبية الفلسطينية حلقة دراسية بشأن التوعية بالاتفاقية والدعوة إليها من أجل رفع اللبس عن الإعاقة.
    Implementing a national Strategy " Think Twice " on raising awareness, changing attitudes. UN تنفيذ استراتيجية وطنية عنوانها " فكّر مرتين " بشأن إذكاء الوعي وتغيير المواقف.
    :: Provision of assistance to the National Commission for the Security Sector Reform sensitization campaign on raising awareness of defence-, security- and justice-related issues through regional outreach, 6 public debates targeting members of involved institutions, 20 meetings within thematic groups and co-location of 6 security sector reform United Nations staff with institutions impacted by security sector reform plans UN :: تقديم المساعدة إلى اللجنة الوطنية لحملة التوعية المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني الرامية إلى نشر الوعي بالقضايا المتصلة بالدفاع والأمن والعدالة من خلال الاتصال على الصعيد الإقليمي، وعقد 6 جلسات مناقشة عامة تستهدف أعضاء المؤسسات المعنية، و 20 اجتماعاً داخل الأفرقة المواضيعية، ومشاركة 6 من موظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال إصلاح القطاع الأمني في موقع واحد مع مؤسسات متأثرة بخطط إصلاح القطاع الأمني
    :: A workshop on raising awareness of and educating about the rights of the child and the Convention on the Rights of the Child, in coordination with UNICEF. UN إقامة ورش عمل حول التوعية والتثقيف في مجال حقوق الطفل والتوعية باتفاقية حقوق الطفل بالتنسيق مع منظمة اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more