"on ratification of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن التصديق على
        
    • عن التصديق على
        
    • لدى التصديق على
        
    • المتعلق بالتصديق على
        
    • عند التصديق على
        
    • بشأن المصادقة على
        
    • المتعلقة بالتصديق على
        
    • بشأن تصديق
        
    • الخاص بالتصديق على
        
    • معنية بالتصديق على
        
    • والمتعلق بالتصديق على
        
    Active work is being conducted now in the State Duma of the Russian Federation on ratification of the START II Treaty. UN ويجري في مجلس الدوما في الاتحاد الروسي القيام بعمل نشط الآن بشأن التصديق على معاهدة ستارت 2.
    Updated information on ratification of the Kyoto Protocol will be available at the session. UN وستتوفر أثناء الدورة معلومات مستوفاة بشأن التصديق على بروتوكول كيوتو.
    It had submitted the requisite national reports to the Security Council committees involved in counter-terrorism and had held a national workshop on ratification of the international counter-terrorism instruments and their incorporation into domestic law. UN وأضاف أنها قدمت التقارير الوطنية المطلوبة إلى لجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب ونظمت حلقة عمل وطنية بشأن التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وعلى إدراج أحكامها في قوانينها الداخلية.
    Report of the Secretary-General on ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN تقرير الأمين العام عن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    One of the British statements made on ratification of Additional Protocol I to the Geneva Conventions is as follows: UN وقد جاء في أحد البيانات البريطانية التي أدلي بها لدى التصديق على البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف ما يلي:
    The Government had adopted the proposal on the law on ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN واعتمدت الحكومة مقترح القانون المتعلق بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Roma had been recognized as a national minority on ratification of the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities. UN ولقد أعتُرف بالغجر على أنهم أقلية قومية عند التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    We also welcome the fact that the Lithuanian Government presented a proposal to its Parliament on ratification of the Convention at the end of 2002. UN كما نرحب بعرض حكومة ليتوانيا لمشروع على البرلمان بشأن التصديق على الاتفاقية في نهاية عام 2002.
    :: Act on ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols. UN :: قانون بشأن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها.
    France commended Finland for the elaboration of a draft law on ratification of the International Convention for the Protection of All Persons against Enforced Disappearance (CPED). UN وأشادت فرنسا بفنلندا لوضعها مشروع قانون بشأن التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    E. Consultation with persons with disabilities on ratification of the Convention UN هاء- التشاور مع الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن التصديق على الاتفاقية
    The Council of Ministers made several appointments and adopted various by-laws as well as dozens of decisions, including proposals for bilateral agreements and decisions on ratification of international treaties. UN وقام المجلس بعدة تعيينات واعتمد قوانين داخلية مختلفة، واتخذ عشرات من القرارات، تشمل مقترحات لاتفاقات ثنائية وقرارات بشأن التصديق على معاهدات دولية.
    :: Advised on ratification of several environmental treaties, e.g. CITES UN :: أسدت المشورة بشأن التصديق على عدة معاهدات بيئية مثل اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض
    The Presidency of Bosnia and Herzegovina had adopted a decision on ratification of CTBT in October 2005. UN واعتمدت هيئة رئاسة البوسنة والهرسك قرارا بشأن التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    14. Namibia's response to recommendations on ratification of instruments in general: UN 14- وكان رد ناميبيا على التوصيات بشأن التصديق على الصكوك، بشكل عام كالتالي:
    In addition, the Centre for Human Rights, in consultation with the treaty bodies, would carry out a study by region on ratification of human rights treaties with a view to identifying the obstacles to ratification or acceptance and the means by which they can be overcome. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيجري مركز حقوق الانسان، بالتعاون مع الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، دراسة عن التصديق على معاهدات حقوق الانسان، حسب المناطق، بغية تحديد العقبات التي تحول دون التصديق أو القبول وتحديد السبل الكفيلة بالتغلب عليها.
    This demonstrates the State's fulfilment in good faith of the international obligation undertaken on ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights to take the necessary measures to give full effect to the Committee's decisions. UN وهذا الأمر يدل على وفاء الدولة بحسن نية بالالتزام الدولي الذي تعهدت به لدى التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية باتخاذ التدابير اللازمة لوضع قرارات اللجنة موضع التنفيذ.
    Decree No. 2013-539 of 30 July 2013 on ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN المرسوم رقم 2013-539 الصادر في 30 تموز/يوليه 2013 المتعلق بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    The UK is maintaining its reservation entered on ratification of the Convention to allow a child to access the more appropriate education provision even though it is available elsewhere. UN وتبقي المملكة المتحدة على التحفظ الذي قدمته عند التصديق على الاتفاقية للسماح للطفل بالالتحاق بتعليم أنسب حتى وإن كان ذلك التعليم متاحاً في مكان آخر.
    The State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation affirms that the decision on ratification of the Convention will also be taken in the light of the outcome of consideration of issues of significance to the Russian Federation at the first session of the Conference. UN ويؤكد المجلس الوطني للجمعية الفدرالية للاتحاد الروسي أن القرار بشأن المصادقة على الاتفاقية سوف يُتخذ في ضوء نتيجة النظر في المسائل ذات اﻷهمية بالنسبة للاتحاد الروسي في دورة المؤتمر اﻷولى.
    202. On 6 November, it was reported that the Israeli Government had halted discussions on ratification of the Wye accords after receiving news of the bomb attack on Jerusalem’s Mahaneh Yehuda market. UN ٢٠٢ - في ٦ تشرين الثاني/ نوفمبر، أفيد أن الحكومة اﻹسرائيلية أوقفت المباحثات المتعلقة بالتصديق على اتفاقات واي بعد تلقيها نبأ الهجوم بالمتفجرات على سوق محانيه يهودا في القدس.
    In particular, it provides that UNDP shall, through its country offices, inform the Governments seeking assistance or advice on ratification of international human rights instruments about the availability of assistance under the technical cooperation programme of the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وبصفة خاصة فهي تنص على أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، عن طريق مكاتبه القطرية، بإبلاغ الحكومات التي تلتمس المساعدة أو المشورة بشأن تصديق الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، حول مدى توافر المساعدة المتاحة بموجب برنامج التعاون الفني في مفوضية حقوق اﻹنسان.
    Minefields along the Russian border had been marked pursuant to the provisions of the Federal Act on ratification of the Protocol. UN وقد جرى وضع علامات على حقول الألغام على طول الحدود الروسية عملاً بأحكام القانون الاتحادي الخاص بالتصديق على البروتوكول.
    The Division for the Advancement of Women had also provided technical support for a subregional training workshop organized by the Secretariat of the Pacific Community, with support from the United Nations Development Programme (UNDP) and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on ratification of the Convention. UN كذلك، قدمت شُعبة النهوض بالمرأة الدعم التقني لحلقة تدريبية دون إقليمية معنية بالتصديق على الاتفاقية، نظمتها جماعة المحيط الهادئ، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Act No. 2011-17 of 23 August 2011 on ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol UN القانون رقم 2011-17 المؤرخ 23 آب/أغسطس والمتعلق بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more