"on recent developments" - Translation from English to Arabic

    • عن التطورات الأخيرة
        
    • بشأن التطورات الأخيرة
        
    • على التطورات الأخيرة
        
    • عن آخر التطورات
        
    • بشأن آخر التطورات
        
    • على آخر التطورات
        
    • بشأن التطورات الحديثة
        
    • عن أحدث التطورات
        
    • حول التطورات الأخيرة
        
    • عن التطورات الحديثة
        
    • بشأن التطورات التي استجدت مؤخرا
        
    • بشأن التطورات التي حدثت مؤخرا
        
    • بشأن التطورات المستجدة
        
    • عن التطورات المستجدة
        
    • عن آخر المستجدات
        
    It may also wish an update on recent developments in international accounting from other international organizations. UN وقد يرغب أيضاً في الحصول على بيانات مستوفاة عن التطورات الأخيرة في مجال المحاسبة الدولية من منظمات دولية أخرى.
    Further information on recent developments within the IMF can be found on the IMF Website. UN ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات عن التطورات الأخيرة في صندوق النقد الدولي على موقع الصندوق في الشبكة العالمية.
    It also exchanged views on recent developments concerning law of the sea matters. UN كما تبادلت الآراء بشأن التطورات الأخيرة المتعلقة بمسائل قانون البحار.
    It also exchanged views on recent developments concerning law of the sea matters. UN كما تبادلت الآراء بشأن التطورات الأخيرة المتعلقة بمسائل قانون البحار.
    15. 13. The chairpersons briefed the meeting on recent developments in the work of their respective treaty bodies. UN 13 - اطلع رؤساء الهيئات الاجتماع على التطورات الأخيرة التي شهدها عمل كل هيئة من هيئاتهم.
    The Assistant High Commissioner then presented delegations with an update on recent developments in UNHCR's operations around the world. UN ثم قدم مساعد المفوضة السامية إلى الوفود بيانا مستكملاً عن آخر التطورات في عمليات المفوضية في جميع أنحاء العالم.
    The Independent Expert will moderate a panel on recent developments. UN وستترأس الخبيرة المستقلة اجتماع خبراء بشأن آخر التطورات التي حدثت في هذا المجال.
    Report of the Secretary-General on recent developments in external debt UN تقرير الأمين العام عن التطورات الأخيرة في مجال الديون الخارجية
    The Commission will have before it a report prepared by the World Bank on recent developments and progress in the global implementation of the International Comparison Programme. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير أعده البنك الدولي عن التطورات الأخيرة المتعلقة بتنفيذ برنامج المقارنات الدولية على الصعيد العالمي والتقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Ministry of the Interior publishes a yearly report on recent developments in the field of extremism and terrorism. UN تنشر وزارة الداخلية تقريرا سنويا عن التطورات الأخيرة في ميدان التطرف والإرهاب.
    Report of the Secretary-General on recent developments in external debt UN تقرير الأمين العام عن التطورات الأخيرة في مجال الديون الخارجية
    17. The chairpersons briefed the meeting on recent developments in the work of their respective treaty bodies. UN 17 - قدم رؤساء الهيئات إلى الاجتماع إفادة إعلامية بشأن التطورات الأخيرة في عمل هيئاتهم.
    After electing its new Bureau, the Committee held a substantive discussion on recent developments in strengthening cooperation between the United Nations, parliaments and IPU. UN وبعد انتخاب أعضاء المكتب، أجرت اللجنة مناقشة موضوعية بشأن التطورات الأخيرة في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات والاتحاد البرلماني الدولي.
    The Special Adviser to the Secretary-General on Yemen, Jamal Benomar, and the Secretary-General of the Gulf Cooperation Council, Abdul Latif bin Rashid Al-Zayani, briefed the Council on recent developments. UN وقدم جمال بن عمر المستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن، وعبد اللطيف بن راشد الزياني أمين عام مجلس التعاون لدول الخليج العربية، إحاطة للمجلس بشأن التطورات الأخيرة.
    Conference papers: invited papers on recent developments in geospatial information management in addressing national, regional and global issues Panamanian Spatial Information Infrastructure, 2013 UN ورقات المؤتمر: الورقات المقدمة بناء على دعوة بشأن التطورات الأخيرة في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية فيما يتعلق بمعالجة المسائل الوطنية والإقليمية والعالمية
    The draft resolution builds on recent developments and lessons learned during the rehabilitation and reconstruction phase in the affected countries. UN ومشروع القرار هذا مبني على التطورات الأخيرة والدروس المستقاة خلال مرحلة الإصلاح والتعمير في البلدان المنكوبة.
    Members of the Security Council were briefed by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, on recent developments in Angola and on continuing United Nations efforts to establish a United Nations Office in Angola. UN قدم الهادي العنابي الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام، إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن عن آخر التطورات في أنغولا وعن جهود الأمم المتحدة المتواصلة لإقامة مكتب الأمم المتحدة في أنغولا.
    The Deputy Secretary-General briefed the Council on recent developments in Ukraine following his mission to Kiev. UN وقدّم نائب الأمين العام إلى المجلس إحاطة بشأن آخر التطورات في أوكرانيا بعد المهمة التي قام بها في كييف.
    I have therefore availed myself of this opportunity to brief you on recent developments and their background. UN ولذلك، اغتنمت هذه الفرصة لاطلاعكم على آخر التطورات المستجدة وخلفيتها.
    The SubCommission requested that the Special Rapporteur's mandate be extended for a further year and that Ms. McDougall, as Special Rapporteur, submit an update on recent developments with respect to her mandate to the SubCommission at its fiftyfirst session. UN وطلبت اللجنة الفرعية تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى وأن تقدم السيدة ماكدوغال، بوصفها المقررة الخاصة، معلومات مستوفاة بشأن التطورات الحديثة المتعلقة بولايتها إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Food and Agriculture Organization of the United Nations on recent developments in agricultural statistics and future plans UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة الأغذية والزراعة عن أحدث التطورات في مجال الإحصاءات الزراعية والخطط المقبلة
    It also exchanged views on recent developments concerning law of the sea matters. UN كما تبادلت وجهات النظر حول التطورات الأخيرة المتعلقة بمسائل قانون البحار.
    Welcoming the report of the Secretary-General on recent developments and the current status of the Agreement, UN وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن التطورات الحديثة والحالة الراهنة للاتفاق()،
    Study on recent developments in international negotiation processes and their impact on the Brazilian economy UN دراسة بشأن التطورات التي استجدت مؤخرا في عمليات التفاوض الدولية وآثارها على الاقتصاد البرازيلي
    47. During the period under review, the members of the Chamber for Marine Environment Disputes exchanged views on recent developments concerning the protection of the marine environment. UN 47 - خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، تبادل أعضاء غرفة منازعات البيئة البحرية وجهات النظر بشأن التطورات التي حدثت مؤخرا فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية.
    Report of the International Labour Organization on recent developments in labour statistics and preparations for the nineteenth International Conference of Labour Statisticians UN تقرير منظمة العمل الدولية بشأن التطورات المستجدة في إحصاءات العمالة والأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي التاسع عشر لخبراء إحصاءات العمالة
    On 4 May, in consultations, the Council heard a briefing by the Special Representative of the Secretary-General on recent developments in Nepal. UN وفي 4 أيار/مايو، استمع المجلس، في جلسة مشاورات، إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام عن التطورات المستجدة في نيبال.
    44. Seven submissions provided information on recent developments relating to workers' rights. UN 44- وقدمت سبع ورقات معلومات عن آخر المستجدات المتعلقة بالحقوق العمالية(165).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more