"on relevant issues" - Translation from English to Arabic

    • بشأن المسائل ذات الصلة
        
    • بشأن القضايا ذات الصلة
        
    • عن المسائل ذات الصلة
        
    • على القضايا ذات الصلة
        
    • فيما يتعلق بالقضايا ذات الصلة
        
    • في المسائل ذات الصلة
        
    • عن القضايا ذات الصلة
        
    • بشأن مسائل ذات صلة
        
    • في القضايا ذات الصلة
        
    • حول المسائل ذات الصلة
        
    • في المواضيع ذات الصلة
        
    • المعنية بالقضايا ذات الصلة
        
    • بشأن المسائل الهامة
        
    • فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة
        
    • عن مسائل ذات صلة
        
    It will also liaise with Member States, policymaking organs and other strategic partners on relevant issues. UN وسيضطلع أيضا بالاتصال بالدول الأعضاء وأجهزة تقرير السياسات وسائر الشركاء الاستراتيجيين بشأن المسائل ذات الصلة.
    It will also liaise with Member States, policymaking organs and other strategic partners on relevant issues. UN وسيضطلع أيضا بالاتصال بالدول الأعضاء وأجهزة تقرير السياسات وسائر الشركاء الاستراتيجيين بشأن المسائل ذات الصلة.
    It will also liaise with Member States, policymaking organs and other strategic partners on relevant issues. UN وسيضطلع أيضا بالاتصال بالدول الأعضاء وأجهزة تقرير السياسات وسائر الشركاء الاستراتيجيين بشأن المسائل ذات الصلة.
    Non-governmental organizations are often invited to participate on relevant issues. UN وغالبا ما تدعى المنظمات غير الحكومية للمشاركة بشأن القضايا ذات الصلة.
    Non-governmental organizations are often invited to participate on relevant issues. UN وغالبا ما تدعى المنظمات غير الحكومية للمشاركة بشأن القضايا ذات الصلة.
    Requests the Secretariat to continue to provide comprehensive political briefings on relevant issues before the Council; UN يطلب من الأمانة العامة أن تواصل تقديم إحاطات سياسية شاملة عن المسائل ذات الصلة بالموضوع المعروضة على المجلس؛
    It will also liaise with Member States, policymaking organs and other strategic partners on relevant issues. UN وسوف يتواصل أيضاً مع الدول الأعضاء وأجهزة تقرير السياسات وسائر الشركاء الاستراتيجيين بشأن المسائل ذات الصلة.
    The dialogue provided for extensive consultations on relevant issues. UN وأتاح الحوار فرصة لإجراء مشاورات مكثفة بشأن المسائل ذات الصلة.
    Conducts studies and prepares analytical reports and other documentation on relevant issues for the Commission on Sustainable Development and its ad hoc working groups; UN يضطلع بدراسات ويعد تقارير تحليلية ووثائق أخرى بشأن المسائل ذات الصلة للجنة التنمية المستدامة وأفرقتها العاملة المخصصة؛
    Encourages enhanced interaction, as and where appropriate, with civil society, including non-governmental organizations, in particular those from developing countries, on relevant issues. UN تشجع على زيادة التفاعل، عندما وحيثما تقتضي الضرورة، مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، ولا سيما تلك الموجودة في البلدان النامية، بشأن المسائل ذات الصلة.
    They can consult with in-house experts on relevant issues and serve as contact points for other regional prosecutors. UN ويمكن لهم أيضا التشاور مع الخبراء الداخليين بشأن المسائل ذات الصلة والعمل بصفتهم جهات اتصال لغيرهم من المدعين العاملين في المنطقة.
    (b) Policy guidance is provided to United Nations entities on relevant issues UN (ب) توفير التوجيه السياساتي لكيانات الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة
    At many of these meetings, experts with different areas of expertise were invited to brief the Working Group on relevant issues. UN وخلال العديد من تلك الاجتماعات دعي خبراء في مجالات مختلفة من أجل تقديم إحاطات إلى الفريق العامل بشأن القضايا ذات الصلة.
    The obligation of States relating to international cooperation should be understood and respected by their representatives to international negotiations on relevant issues. UN وينبغي أن يحترم ممثلو الدول في المفاوضات الدولية بشأن القضايا ذات الصلة التزام الدول بالتعاون الدولي.
    In accordance with the framework on cooperation and coordination the two sides now hold consultations on a regular basis and uphold the frequent exchange of information on relevant issues. UN ووفقا لﻹطار الخاص بالتعاون والتنسيق، يجري الجانبان اﻵن مشاورات على أساس منتظم، ويدعمان التبادل المتواتر للمعلومات بشأن القضايا ذات الصلة.
    Observer status would allow ICAPP to work more effectively with United Nations agencies and to follow more closely the General Assembly debate on relevant issues. UN ومن شأن منح مركز المراقب أن يتيح للمؤتمر العمل بصورة فعالة مع وكالات الأمم المتحدة ومتابعة مناقشة الجمعية العامة بشأن القضايا ذات الصلة بصورة أوثق.
    Requests the Secretariat to continue to provide comprehensive political briefings on relevant issues before the Council; UN يطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل تقديم إحاطات سياسية شاملة عن المسائل ذات الصلة المعروضة على المجلس؛
    This is done through its legislation work, as well as the exercise of parliamentary control on relevant issues. UN وتنجز اللجنة مهامها عن طريق أعمالها التشريعية ومن خلال ممارسة الرقابة البرلمانية على القضايا ذات الصلة.
    The creation of a national women's rights institution, which would conduct research and coordinate federal policies on relevant issues, was also under consideration. UN وثمة نظر كذلك في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق المرأة كيما تضطلع بإجراء البحوث وتنسيق السياسات المحلية والاتحادية فيما يتعلق بالقضايا ذات الصلة.
    The work of the Group will be supported by experts on relevant issues. UN ويدعم الفريقَ خبراءُ في المسائل ذات الصلة بأعماله.
    In addition, MWCSW has been conducting seminars/workshops on relevant issues. UN وفضلا عن ذلك، تجري الوزارة حلقات دراسية وحلقات عمل عن القضايا ذات الصلة.
    The author complains that his counsel was inexperienced and that he failed to cross-examine witnesses on relevant issues. UN يشكو مقدم البلاغ من أن محاميه كان عديم الخبرة وأنه لم يقم باستجواب شهود الخصم بشأن مسائل ذات صلة بالموضوع.
    Ministers and their representatives meet regularly with the people in the districts and sub-districts with the purpose of disseminating information and, at the same time, collecting public opinion on relevant issues. UN والوزراء وممثلوهم يجتمعون بانتظام مع سكان المقاطعات والمقاطعات الفرعية لغرض نشر المعلومات و، في نفس الوقت، جمع أفكار الرأي العام حول المسائل ذات الصلة.
    The work of the GGE will be supported by experts on relevant issues. UN وسيدعم عملَ فريق الخبراء الحكوميين خبراء في المواضيع ذات الصلة بالمفاوضات.
    The United Nations Institute for Disarmament Research has published an impressive series of studies on relevant issues related to space security. UN وقد نشر معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح سلسلة مفيدة من الدراسات بشأن المسائل الهامة المتصلة بالأمن الفضائي.
    The General Assembly should also increase its interaction with civil society and non-governmental organizations and the private sector on relevant issues. UN كما ينبغي أن تزيد الجمعية العامة من تفاعلها مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة.
    Additional information and clarifications provided on relevant issues UN قدمت معلومات وتوضيحات إضافية عن مسائل ذات صلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more