It will also liaise with Member States, policymaking organs and other strategic partners on relevant issues. | UN | وسيضطلع أيضا بالاتصال بالدول الأعضاء وأجهزة تقرير السياسات وسائر الشركاء الاستراتيجيين بشأن المسائل ذات الصلة. |
It will also liaise with Member States, policymaking organs and other strategic partners on relevant issues. | UN | وسيضطلع أيضا بالاتصال بالدول الأعضاء وأجهزة تقرير السياسات وسائر الشركاء الاستراتيجيين بشأن المسائل ذات الصلة. |
It will also liaise with Member States, policymaking organs and other strategic partners on relevant issues. | UN | وسيضطلع أيضا بالاتصال بالدول الأعضاء وأجهزة تقرير السياسات وسائر الشركاء الاستراتيجيين بشأن المسائل ذات الصلة. |
Non-governmental organizations are often invited to participate on relevant issues. | UN | وغالبا ما تدعى المنظمات غير الحكومية للمشاركة بشأن القضايا ذات الصلة. |
Non-governmental organizations are often invited to participate on relevant issues. | UN | وغالبا ما تدعى المنظمات غير الحكومية للمشاركة بشأن القضايا ذات الصلة. |
Requests the Secretariat to continue to provide comprehensive political briefings on relevant issues before the Council; | UN | يطلب من الأمانة العامة أن تواصل تقديم إحاطات سياسية شاملة عن المسائل ذات الصلة بالموضوع المعروضة على المجلس؛ |
It will also liaise with Member States, policymaking organs and other strategic partners on relevant issues. | UN | وسوف يتواصل أيضاً مع الدول الأعضاء وأجهزة تقرير السياسات وسائر الشركاء الاستراتيجيين بشأن المسائل ذات الصلة. |
The dialogue provided for extensive consultations on relevant issues. | UN | وأتاح الحوار فرصة لإجراء مشاورات مكثفة بشأن المسائل ذات الصلة. |
Conducts studies and prepares analytical reports and other documentation on relevant issues for the Commission on Sustainable Development and its ad hoc working groups; | UN | يضطلع بدراسات ويعد تقارير تحليلية ووثائق أخرى بشأن المسائل ذات الصلة للجنة التنمية المستدامة وأفرقتها العاملة المخصصة؛ |
Encourages enhanced interaction, as and where appropriate, with civil society, including non-governmental organizations, in particular those from developing countries, on relevant issues. | UN | تشجع على زيادة التفاعل، عندما وحيثما تقتضي الضرورة، مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، ولا سيما تلك الموجودة في البلدان النامية، بشأن المسائل ذات الصلة. |
They can consult with in-house experts on relevant issues and serve as contact points for other regional prosecutors. | UN | ويمكن لهم أيضا التشاور مع الخبراء الداخليين بشأن المسائل ذات الصلة والعمل بصفتهم جهات اتصال لغيرهم من المدعين العاملين في المنطقة. |
(b) Policy guidance is provided to United Nations entities on relevant issues | UN | (ب) توفير التوجيه السياساتي لكيانات الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة |
At many of these meetings, experts with different areas of expertise were invited to brief the Working Group on relevant issues. | UN | وخلال العديد من تلك الاجتماعات دعي خبراء في مجالات مختلفة من أجل تقديم إحاطات إلى الفريق العامل بشأن القضايا ذات الصلة. |
The obligation of States relating to international cooperation should be understood and respected by their representatives to international negotiations on relevant issues. | UN | وينبغي أن يحترم ممثلو الدول في المفاوضات الدولية بشأن القضايا ذات الصلة التزام الدول بالتعاون الدولي. |
In accordance with the framework on cooperation and coordination the two sides now hold consultations on a regular basis and uphold the frequent exchange of information on relevant issues. | UN | ووفقا لﻹطار الخاص بالتعاون والتنسيق، يجري الجانبان اﻵن مشاورات على أساس منتظم، ويدعمان التبادل المتواتر للمعلومات بشأن القضايا ذات الصلة. |
Observer status would allow ICAPP to work more effectively with United Nations agencies and to follow more closely the General Assembly debate on relevant issues. | UN | ومن شأن منح مركز المراقب أن يتيح للمؤتمر العمل بصورة فعالة مع وكالات الأمم المتحدة ومتابعة مناقشة الجمعية العامة بشأن القضايا ذات الصلة بصورة أوثق. |
Requests the Secretariat to continue to provide comprehensive political briefings on relevant issues before the Council; | UN | يطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل تقديم إحاطات سياسية شاملة عن المسائل ذات الصلة المعروضة على المجلس؛ |
This is done through its legislation work, as well as the exercise of parliamentary control on relevant issues. | UN | وتنجز اللجنة مهامها عن طريق أعمالها التشريعية ومن خلال ممارسة الرقابة البرلمانية على القضايا ذات الصلة. |
The creation of a national women's rights institution, which would conduct research and coordinate federal policies on relevant issues, was also under consideration. | UN | وثمة نظر كذلك في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق المرأة كيما تضطلع بإجراء البحوث وتنسيق السياسات المحلية والاتحادية فيما يتعلق بالقضايا ذات الصلة. |
The work of the Group will be supported by experts on relevant issues. | UN | ويدعم الفريقَ خبراءُ في المسائل ذات الصلة بأعماله. |
In addition, MWCSW has been conducting seminars/workshops on relevant issues. | UN | وفضلا عن ذلك، تجري الوزارة حلقات دراسية وحلقات عمل عن القضايا ذات الصلة. |
The author complains that his counsel was inexperienced and that he failed to cross-examine witnesses on relevant issues. | UN | يشكو مقدم البلاغ من أن محاميه كان عديم الخبرة وأنه لم يقم باستجواب شهود الخصم بشأن مسائل ذات صلة بالموضوع. |
Ministers and their representatives meet regularly with the people in the districts and sub-districts with the purpose of disseminating information and, at the same time, collecting public opinion on relevant issues. | UN | والوزراء وممثلوهم يجتمعون بانتظام مع سكان المقاطعات والمقاطعات الفرعية لغرض نشر المعلومات و، في نفس الوقت، جمع أفكار الرأي العام حول المسائل ذات الصلة. |
The work of the GGE will be supported by experts on relevant issues. | UN | وسيدعم عملَ فريق الخبراء الحكوميين خبراء في المواضيع ذات الصلة بالمفاوضات. |
The United Nations Institute for Disarmament Research has published an impressive series of studies on relevant issues related to space security. | UN | وقد نشر معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح سلسلة مفيدة من الدراسات بشأن المسائل الهامة المتصلة بالأمن الفضائي. |
The General Assembly should also increase its interaction with civil society and non-governmental organizations and the private sector on relevant issues. | UN | كما ينبغي أن تزيد الجمعية العامة من تفاعلها مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة. |
Additional information and clarifications provided on relevant issues | UN | قدمت معلومات وتوضيحات إضافية عن مسائل ذات صلة |