"on reserve" - Translation from English to Arabic

    • في المحميات
        
    • في محميات
        
    • ضمن الاحتياطي
        
    Addressing Aboriginal housing issues on reserve remains a priority. UN وتبقى معالجة مسائل السكن الخاصة بالسكان الأصليين في المحميات أولوية من الأولويات.
    Through this investment, SEP received $2.2 million for up to five additional shelters on reserve. UN تلقّى برنامج تدعيم المآوى من هذا الاستثمار مبلغ 2.2 مليون دولار لإقامة ما يصل إلى خمسة مآوى إضافية في المحميات.
    Women living on reserve face additional challenges to current housing conditions. UN تواجه النساء القاطنات في المحميات تحديات إضافية من حيث الأحوال الراهنة للسكن.
    In response to these concerns, the Department of Indian Affairs commissioned a discussion paper to review the division of matrimonial real property on reserve. UN واستجابة لهذه الشواغل، أمرت إدارة شؤون الهنود بإعداد ورقة مناقشة تعيد النظر في تقسيم العقارات بين الزوجين في محميات الهنود.
    However, the revised estimates for spare parts, repairs and maintenance, petrol, oil and lubricants, and vehicle insurance provide for 414 vehicles but not for the 30 contingent- owned vehicles put on reserve. UN ومع ذلك، فإن التقديرات المنقحة المتعلقة بقطع الغيار، واﻹصلاحات والصيانة، والبنزين والزيوت ومواد التشحيم، والتأمين على المركبات، إنما تتعلق باﻟ ٤١٤ مركبة، وليس بالمركبات المملوكة للوحدات وعددها ٣٠ مركبة موضوعة ضمن الاحتياطي.
    The Government provides an estimated $261 million annually to help address housing needs on reserve. UN :: تقدم الحكومة ما يُقدر بمبلغ 261 مليون دولار سنويا للمساعدة في تلبية احتياجات الإسكان في المحميات.
    Given these efforts, the housing situation on reserve is improving. UN وبالنظر إلى هذه الجهود، فإن حالة الإسكان في المحميات آخذة في التحسن.
    Measures to prevent and reduce violence against all women and children, and to hold perpetrators accountable, include the Criminal Code, PT civil family violence prevention legislation, and the Family Homes on reserve and Matrimonial Interests or Rights Act. UN وتشمل التدابير الرامية إلى منع العنف ضد جميع النساء والأطفال والحد منه وملاحقة المذنبين القانون الجنائي والقانون المدني لمكافحة العنف الأسري على صعيد المقاطعات والأقاليم، وقانون البيوت العائلية في المحميات والمصالح أو الحقوق الزوجية.
    Since 2009-2010, the graduation rates for First Nation students ordinarily resident on reserve has increased by 2 percent. UN فمنذ الفترة 2009-2010، تحسنت معدلات تخرج طلاب الأمم الأولى المقيمين عادة في المحميات بنسبة 2 في المائة.
    At the end of the project, Aboriginal women living on reserve will have the resources and networks to develop their own on-reserve voluntary sector organizations (VSOs). UN ولدى انتهاء المشروع سيكون لدى نساء الشعوب الأصلية القاطنات في المحميات موارد وشبكات لتطوير منظماتهن المنتمية إلى القطاع الطوعي في المحميات.
    Under this program, the federal government funds First Nations and other recipients to deliver culturally-appropriate child welfare services to First Nations families and children on reserve. UN وفي إطار هذا البرنامج، تقدم الحكومة الاتحادية التمويل لجماعات الأمم الأولى وغيرهم من المستفيدين لكي توفَّر لأسر هذه الأمم وأطفالها في المحميات خدمات لرعاية الطفل مناسبة من الناحية الثقافية.
    In 1999, a sectoral selfgovernment legislation, the First Nations Lands Management Act, was passed that included provisions dealing with the division of matrimonial real property on reserve in situations of marital breakdown. UN وفي 1999، اعتمد تشريع خاص بالحكم الذاتي القطاعي، هو " قانون إدارة أراضي الأمم الأولى " ، يتضمن أحكاماً تتناول تقسيم الملكية العقارية الزوجية الواقعة في المحميات في حالات انهيار الزواج.
    In addition to supporting homeownership on reserve by making loan insurance available for private sector lending, a $300 million First Nations Market Housing Fund was announced in 2007 that will give First Nations people living on reserve a better chance to own their own homes. UN :: بالإضافة إلى دعم ملكية البيوت في المحميات، بتوفير تأمين على القروض المقدمة من القطاع الخاص، أُعلن عن إنشاء صندوق للإسكان السوقي للأمم الأولى بمبلغ 300 مليون دولار في سنة 2007، سيعطي أبناءَ الأمم الأولى القاطنين في المحميات فرصةً أفضل لتملك بيوتهم.
    Although some funding provided under the FVI for First Nations is for women living on reserve only, FVI activities, which are funded at $215,000 annually, address issues of violence in immediate and extended Aboriginal families in urban and rural off-reserve communities. UN ومع أن بعض التمويل المقدم بموجب المبادرة المتعلقة بالعنف العائلي للأمم الأولى يقدم إلى النساء القاطنات في المحميات فقط تعالج أنشطة المبادرة التي تمول بمبلغ 000 215 دولار في السنة، مسائل العنف في أسر الشعوب الأصلية المباشرة والممتدة في المجتمعات الواقعة خارج المحميات في المناطق الحضرية والريفية.
    Staff of the Manitoba Justice's Victim Services attend all circuit court points throughout the province and provide the same services to Aboriginal women on reserve that are provided in urban centres. UN يحضر موظفو خدمات الضحايا في دائرة العدل بمقاطعة مانيتوبا جميع مواقع المحكمة الدائرية في سائر أنحاء المقاطعة ويقدمون إلى نساء الشعوب الأصلية القاطنات في المحميات نفس الخدمات التي تُقدَّم إلى القاطنات في المراكز الحضرية.
    Canada is committed to legislation to end a clear inequality, often adversely affecting Aboriginal women and children, to ensure that, in the event of a marriage or common law relationship break down, Aboriginal people on reserve are afforded the same rights and protections that all other Canadians currently enjoy. UN وتلتزم كندا بالتشريعات لوضع حد لتفاوت واضح غالباً ما يؤثر سلباً في المرأة والطفل من السكان الأصليين، وذلك لضمان أن السكان الأصليين في المحميات يحصلون، في حالة انفصام الرابطة الزوجية أو أية علاقة في إطار القانون العرفي، على نفس الحقوق والحماية التي يتمتع بها حالياً كل الكنديين الآخرين.
    Aboriginal housing remains a priority for the Government of Canada, which provides help to address housing needs on reserve. UN 59- ولا يزال إسكان السكان الأصليين يمثل أولوية بالنسبة إلى حكومة كندا التي تقدم المساعدة لتلبية الاحتياجات السكنية في المحميات.
    The Government of Canada's First Nations Child and Family Services Program is an example of social programs for First Nations children and families living on reserve. UN 66- يُعدّ برنامج توفير الخدمات لأطفال الأمم الأولى وأسرها الذي وضعته الحكومة الكندية مثالاً على البرامج الاجتماعية المخصصة لأطفال الأمم الأولى وأسرها ممن يعيشون في المحميات.
    Children living " on reserve " are identified as having significantly higher child welfare needs, yet they receive less funding than the other children. UN ويعتبر الأطفال الذين يعيشون في محميات أنهم بحاجة أكبر إلى رعاية الطفولة، غير أنهم يتلقون تمويلاً أقل من الأطفال الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more