"on roads" - Translation from English to Arabic

    • على الطرق
        
    • على الطرقات
        
    • في الطرق
        
    • على طرق
        
    • المعني بالطرق
        
    • في بناء الطرق
        
    Ten militants killed themselves while trying to plant improvised explosive devices on roads in Samangan, Zabul and Logar provinces. UN وقَتَل عشرة مقاتلين أنفسهم أثناء محاولة زرع أجهزة متفجرة مرتجلة على الطرق في مقاطعات سمانغان وزابول ولوغار.
    Most of the additional activity has occurred on roads. UN وقد حدث معظم اﻷنشطة اﻹضافية على الطرق البرية.
    Most of this action has occurred on roads leading to settlements, ostensibly in the interest of the protection of settlement vehicles. UN وقد قامت قوة الدفاع الإسرائيلية بمعظم هذه الإجراءات على الطرق المؤدية إلى المستوطنات، من أجل حماية مركباتها، حسبما زعم.
    Witnesses reported numerous instances of hospital patients being dragged from their beds and dying on roads out of the city. UN وأفاد شهود عيان أن المرضى كانوا يُجرﱡون من فراشهم إلى خارج المستشفيات ويموتون على الطرقات خارج المدن.
    They were laid on roads, rural paths and forest routes. UN وقد زُرعت الألغام في الطرق والممرات الريفية وداخل الغابات.
    Nineteen stone-throwing incidents were reported on roads located in the Hebron, Ramallah and Nablus areas. UN وأُبلغ عن وقوع تسع عشرة حادثة رشق بالحجارة على طرق تقع في مناطق الخليل ورام الله ونابلس.
    We must build our physical infrastructure, with a focus on roads. UN ويجب علينا أن نبني الهياكل الأساسية المادية، مع التركيز على الطرق.
    MONUC reports frequent seizures of arms on roads both leading to the lakes and surrounding areas. UN وتبلغ البعثة عن قيامها باحتجاز أسلحة على الطرق المؤدية إلى البحيرات والمناطق المحيطة بها.
    Second came the erection of 120 checkpoints on roads in the West Bank. UN وثانيا، أقامت 120 نقطة تفتيش على الطرق في الضفة الغربية.
    This is because of the many restrictions and other obstacles imposed by the Israeli occupation on roads between cities and towns. UN وهذا ناجم عن القيود والعقبات الأخرى الكثيرة الذي يفرضها الاحتلال الإسرائيلي على الطرق التي تصل بين المدن والبلدات.
    The military, which had set up checkpoints on roads throughout the country, had been persuaded to dismantle them. UN وتم إقناع القوات العسكرية، التي أقامت نقاط تفتيش على الطرق في جميع أرجاء البلد، بتفكيك هذه النقاط.
    In addition, thousands of temporary checkpoints, known as " flying checkpoints " , are set up every year by Israeli army patrols on roads throughout the West Bank for limited periods, ranging from half an hour to several hours. UN إضافة إلى ذلك، تقيم دوريات الجيش الإسرائيلي سنويا على الطرق في أنحاء الضفة الغربية آلاف نقاط التفتيش المؤقتة التي تعرف بـ ' ' نقاط التفتيش الطيارة`` وذلك لفترات محدودة تتراوح بين نصف ساعة وعدة ساعات.
    UNAMA has also taken note of the Government's decision demanding the removal of security barriers on roads and pavements in Kabul. UN كذلك أحاطت البعثة علما بقرار الحكومة الذي تطالب فيه بإزالة الحواجز الأمنية على الطرق والأرصفة في كابل.
    Countries should also prioritize infrastructure development, with a particular focus on roads, irrigation systems and electricity. UN وينبغي للبلدان أن تجعل من تطوير الهياكل الأساسية أولوية أيضا، مع التركيز بوجه خاص على الطرق وأنظمة الري والكهرباء.
    To impede traffic or freedom of movement on roads or to occupy public places by mob action; UN إعاقة المرور أو حرية الحركة على الطرق واحتلال اﻷماكن العامة من جانب الغوغاء؛
    Arms are arriving on roads near the border. Open Subtitles الأسلحة تصل من على الطرق القريبة من الحدود
    On other occasions settlers threw stones at United Nations vehicles as they were travelling on roads throughout the West Bank. UN وفي مناسبات أخرى، رشـق المستوطنون مركبات الأمم المتحدة بالحجارة لدى تنقلها على الطرقات في أنحاء الضفة الغربية.
    Reports in early February also indicated that landmines may have been transported to El Geneina for use along the border with Chad and possibly on roads. UN وتردد في أوائل شباط/فبراير أيضا أن ألغاما أرضية ربما تكون قد نُقلت إلى الفاشر لاستخدامها على طول الحدود مع تشاد، وربما على الطرقات.
    AVMs are, however, particularly designed to be laid on roads. UN بيد أن الألغام المضادة للمركبات صُممت خصيصاً لتُزرع في الطرق.
    Plans of 22 objects were checked for inclusion of special signs and roads for persons with disabilities on roads, bridges, squares, paid parking in 2010. UN وقد تم فحص الأمثلة المعدة ﻟ 22 مشروعاً للتأكد من أنها تنطوي على العلامات الخاصة والمعابر المخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة في الطرق والجسور والميادين وأماكن وقوف السيارات بأجر في عام 2010؛
    That's why we never see military trucks. Always on roads isolated! Open Subtitles لهذا نحن لانرى ايدا شاحنات نقل عسكرية اتها دائما على طرق معزولة
    Meetings of the Working Group on roads and Bridges UN اجتماعا عقدها الفريق العامل المعني بالطرق والجسور
    The main factors contributing to the reduced utilization of resources had been higher actual vacancy rates for international staff and police, the deferment of work on roads and bridges as a result of the security situation and the non-acquisition of generators. UN ومن أهم العوامل التي ساهمت في انخفاض استخدام الموارد، ارتفاع معدلات الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين والشرطة، وتأجيل العمل في بناء الطرق والجسور نتيجة الوضع الأمني، وعدم اقتناء مولدات الكهرباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more