"on rural areas" - Translation from English to Arabic

    • على المناطق الريفية
        
    • بالمناطق الريفية
        
    • عن المناطق الريفية
        
    • على المناطق الزراعية
        
    • الأولوية للمناطق الريفية
        
    Continuing implementation of intensive literacy plans, with particular concentration in subsequent stages on rural areas and women; UN موالاة الخطط المكثفة للقضاء على الأمية مع التركيز في المراحل التالية على المناطق الريفية والنساء؛
    It currently directs its efforts and resources to Latvia and Moldova, where it concentrates on rural areas in which poverty is a pervasive condition. UN وتوجه جهودها ومواردها حاليا إلى لاتفيا ومولدوفا، حيث تركز على المناطق الريفية التي تتفشى فيها أوضاع الفقر.
    :: Livelihoods are improved and employment opportunities increased, especially focusing on rural areas and vulnerable groups, including youth UN :: تحسين سبل العيش وزيادة فرص العمل، خاصة بالتركيز على المناطق الريفية والفئات الضعيفة، بما في ذلك الشباب
    (i) To continue the intensive implementation of plans to eradicate illiteracy, with future emphasis on rural areas and women; UN ' ١ ' موالاة الخطط المكثفة للقضاء على اﻷمية مع التركيز في المراحل التالية على المناطق الريفية والنساء؛
    China's medical and health care is focused primarily on rural areas. UN وثمة تركيز على المناطق الريفية في إطار الجهود الطبية والصحية.
    Thus, a specific focus on rural areas remains essential to improve enjoyment of the right to adequate housing. UN وبالتالي، يجب التركيز بوجه خاص على المناطق الريفية بغية تعزيز التمتع بالحق في السكن اللائق.
    Since 2006 the national mechanism on violence has focused its work on rural areas. UN ومنذ عام 2006، يركز عمل الآلية الوطنية المعنية بالعنف على المناطق الريفية.
    The Government was therefore developing many programmes that focused on rural areas. UN ولهذا فإن الحكومة تقوم بوضع كثير من البرامج التي تركز على المناطق الريفية.
    Overall, the emphasis is on rural areas. UN وعلى العموم، يجري التركيز على المناطق الريفية.
    3. Social impacts of sustainable urban development on rural areas UN التأثيرات الاجتماعية للتنمية الحضرية المستدامة على المناطق الريفية
    Negative environmental impacts of urbanization on rural areas should be minimized to the extent possible or completely eliminated; UN كما ينبغي تخفيض الآثار البيئية السلبية للحضرنة على المناطق الريفية إلى أكبر حد كبير أو القضاء على هذه الآثار تماماً؛
    Agriculture development policies and recommendations must be implemented, with a focus on rural areas. UN ولا بدّ من تنفيذ سياسات وتوصيات التنمية الزراعية، مع التركيز على المناطق الريفية.
    Nepal had also worked successfully to improve maternal health, with particular emphasis on rural areas. UN كما عملت نيبال بنجاح على تحسين صحة الأم، مع التشديد بوجه خاص على المناطق الريفية.
    Our cooperation is focused increasingly on rural areas. UN ويتركز تعاوننا بشكل متزايد على المناطق الريفية.
    I agree that we should concentrate on specific areas, but in the past we've focused on rural areas and neglected the cities. Open Subtitles أوافق بأنّنا يجب أن نركّز جهودنا. لكن في الماضي ركّزنا على المناطق الريفية البعيدة وأهملنا المدن.
    Sustainable development in the Sudan must therefore focus on rural areas threatened by the recurrent droughts that are a major cause of migration to urban areas. UN ومن ثم ينبغي للتنمية المستدامة في السودان أن تركز على المناطق الريفية التي تتعرض ﻷخطار الجفاف المتكرر الذي يعد سببا رئيسيا في الهجرة إلى المناطق الحضرية.
    4. Concern was expressed regarding the inadequate focus on rural areas in the strategic framework for the period 2014-2015. UN 4 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم التركيز بما يكفي على المناطق الريفية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015.
    223. Concern was expressed regarding the inadequate focus on rural areas in the strategic framework for the period 2014-2015. UN 223 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم التركيز بما يكفي على المناطق الريفية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015.
    Geographically it is necessary to concentrate on rural areas as they have been overlooked in HIV/AIDS programmes and projects, largely because of difficulties accessing them as a result of the war. UN وعلى الصعيد الجغرافي، من الضروري التركيز على المناطق الريفية التي أهملتها البرامج والمشاريع المتعلقة بفيروس ومرض الإيدز، لأسباب أهمها صعوبة الوصول إليها نتيجة الحرب.
    Unfortunately, the relevant gender data on rural areas was not available for the primary themes. UN ومما يدعو للأسف أن البيانات الجنسانية ذات الصلة بالمناطق الريفية لم تتوفر عن المواضيع الرئيسية.
    Information on rural areas would also be welcome, as well as information on women in universities. UN وقالت إن المعلومات عن المناطق الريفية ستكون هي الأخرى موضع ترحيب وكذلك الأمر بالنسبة إلى المعلومات عن الجامعيات.
    Almost all of them reported progress with an emphasis on rural areas and training of farmers. UN وقد أفادت هذه المكاتب جميعها تقريبا عن إحراز تقدم، مع التشديد على المناطق الزراعية وتدريب المزارعين.
    (b) Urgently adopt an action plan on accessibility that includes all aspects covered in article 9 of the Convention, allocates a larger budget and focuses on rural areas. UN (ب) وأن تعتمد خطة عمل بشأن إمكانية الوصول باعتبار ذلك أولوية، تغطي جميع الجوانب المشمولة بالمادة 9 من الاتفاقية، مع رصد ميزانية أكبر لها وإيلاء الأولوية للمناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more