Continuing implementation of intensive literacy plans, with particular concentration in subsequent stages on rural areas and women; | UN | موالاة الخطط المكثفة للقضاء على الأمية مع التركيز في المراحل التالية على المناطق الريفية والنساء؛ |
It currently directs its efforts and resources to Latvia and Moldova, where it concentrates on rural areas in which poverty is a pervasive condition. | UN | وتوجه جهودها ومواردها حاليا إلى لاتفيا ومولدوفا، حيث تركز على المناطق الريفية التي تتفشى فيها أوضاع الفقر. |
:: Livelihoods are improved and employment opportunities increased, especially focusing on rural areas and vulnerable groups, including youth | UN | :: تحسين سبل العيش وزيادة فرص العمل، خاصة بالتركيز على المناطق الريفية والفئات الضعيفة، بما في ذلك الشباب |
(i) To continue the intensive implementation of plans to eradicate illiteracy, with future emphasis on rural areas and women; | UN | ' ١ ' موالاة الخطط المكثفة للقضاء على اﻷمية مع التركيز في المراحل التالية على المناطق الريفية والنساء؛ |
China's medical and health care is focused primarily on rural areas. | UN | وثمة تركيز على المناطق الريفية في إطار الجهود الطبية والصحية. |
Thus, a specific focus on rural areas remains essential to improve enjoyment of the right to adequate housing. | UN | وبالتالي، يجب التركيز بوجه خاص على المناطق الريفية بغية تعزيز التمتع بالحق في السكن اللائق. |
Since 2006 the national mechanism on violence has focused its work on rural areas. | UN | ومنذ عام 2006، يركز عمل الآلية الوطنية المعنية بالعنف على المناطق الريفية. |
The Government was therefore developing many programmes that focused on rural areas. | UN | ولهذا فإن الحكومة تقوم بوضع كثير من البرامج التي تركز على المناطق الريفية. |
Overall, the emphasis is on rural areas. | UN | وعلى العموم، يجري التركيز على المناطق الريفية. |
3. Social impacts of sustainable urban development on rural areas | UN | التأثيرات الاجتماعية للتنمية الحضرية المستدامة على المناطق الريفية |
Negative environmental impacts of urbanization on rural areas should be minimized to the extent possible or completely eliminated; | UN | كما ينبغي تخفيض الآثار البيئية السلبية للحضرنة على المناطق الريفية إلى أكبر حد كبير أو القضاء على هذه الآثار تماماً؛ |
Agriculture development policies and recommendations must be implemented, with a focus on rural areas. | UN | ولا بدّ من تنفيذ سياسات وتوصيات التنمية الزراعية، مع التركيز على المناطق الريفية. |
Nepal had also worked successfully to improve maternal health, with particular emphasis on rural areas. | UN | كما عملت نيبال بنجاح على تحسين صحة الأم، مع التشديد بوجه خاص على المناطق الريفية. |
Our cooperation is focused increasingly on rural areas. | UN | ويتركز تعاوننا بشكل متزايد على المناطق الريفية. |
I agree that we should concentrate on specific areas, but in the past we've focused on rural areas and neglected the cities. | Open Subtitles | أوافق بأنّنا يجب أن نركّز جهودنا. لكن في الماضي ركّزنا على المناطق الريفية البعيدة وأهملنا المدن. |
Sustainable development in the Sudan must therefore focus on rural areas threatened by the recurrent droughts that are a major cause of migration to urban areas. | UN | ومن ثم ينبغي للتنمية المستدامة في السودان أن تركز على المناطق الريفية التي تتعرض ﻷخطار الجفاف المتكرر الذي يعد سببا رئيسيا في الهجرة إلى المناطق الحضرية. |
4. Concern was expressed regarding the inadequate focus on rural areas in the strategic framework for the period 2014-2015. | UN | 4 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم التركيز بما يكفي على المناطق الريفية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015. |
223. Concern was expressed regarding the inadequate focus on rural areas in the strategic framework for the period 2014-2015. | UN | 223 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم التركيز بما يكفي على المناطق الريفية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015. |
Geographically it is necessary to concentrate on rural areas as they have been overlooked in HIV/AIDS programmes and projects, largely because of difficulties accessing them as a result of the war. | UN | وعلى الصعيد الجغرافي، من الضروري التركيز على المناطق الريفية التي أهملتها البرامج والمشاريع المتعلقة بفيروس ومرض الإيدز، لأسباب أهمها صعوبة الوصول إليها نتيجة الحرب. |
Unfortunately, the relevant gender data on rural areas was not available for the primary themes. | UN | ومما يدعو للأسف أن البيانات الجنسانية ذات الصلة بالمناطق الريفية لم تتوفر عن المواضيع الرئيسية. |
Information on rural areas would also be welcome, as well as information on women in universities. | UN | وقالت إن المعلومات عن المناطق الريفية ستكون هي الأخرى موضع ترحيب وكذلك الأمر بالنسبة إلى المعلومات عن الجامعيات. |
Almost all of them reported progress with an emphasis on rural areas and training of farmers. | UN | وقد أفادت هذه المكاتب جميعها تقريبا عن إحراز تقدم، مع التشديد على المناطق الزراعية وتدريب المزارعين. |
(b) Urgently adopt an action plan on accessibility that includes all aspects covered in article 9 of the Convention, allocates a larger budget and focuses on rural areas. | UN | (ب) وأن تعتمد خطة عمل بشأن إمكانية الوصول باعتبار ذلك أولوية، تغطي جميع الجوانب المشمولة بالمادة 9 من الاتفاقية، مع رصد ميزانية أكبر لها وإيلاء الأولوية للمناطق الريفية. |